Versuri la această traducere - italiano, traduceri pentru l italiano artist toto cutugno,

Textul L'italiano versuri

Lasciatemi cantare
con la chitară în mană
lasciatemi cantare
sono un italiano

Buongiorno Italia gli spaghetti al dente
e un Presidente
con l'autoradio semper nella mano destra
e un canarino sopra la finestra
Buongiorno Italia con i tuoi artisti
con troppa America sui manifeste
con le canzoni con amore
con il cuore
con pi # 249; donne semper nume suore
Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch'io.

Lasciatemi cantare
con la chitară în mană
lasciatemi cantare
una canzone pian pian
Lasciatemi cantare
perch # 233; ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero

Buongiorno Italia
che non și spaventa
e con la crema da barba alla menta
con un vestito gessato sul blu
e la moviola la
domenica în televiziune.

Buongiorno Italia con caff # 233; Ristretto
le calze nuove nel primo cassetto
con la bandiera în tintoria
e una 600 gi # 249; di carrozzeria
Buongiorno Italia
buongiorno Maria
con gli occhi pieni di malinconia
buongiorno Dio
lo sai che ci sono anch'io

Lasciatemi cantare
con la chitară în mană
lasciatemi cantare
una canzone pian pian
Lasciatemi cantare
perch # 233; ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero.

Lasciatemi cantare
con la chitară în mană
lasciatemi cantare
una canzone pian pian
Lasciatemi cantare
perch # 233; ne sono fiero
sono un italiano
un italiano vero.

Versuri L'italiano

Lasă-mă să cânt
cu o chitara in mana.
Lasă-mă să cânt
Sunt italian.

Bună dimineața, Italia, spaghete "al dente"
și partizani ca președinte,
cu un radio perpetuu pe dreapta,
și un canar pe fereastră.
Bună dimineața, Italia, cu artiștii tăi,
cu dominarea Americii pe postere,
cu melodii despre dragostea din inimă,
cu femei care trec treptat voalurile monahale.
Bună dimineața, Italia.
Bună dimineața, Maria,
cu ochi plini de tristete.
Bună dimineața, Doamne,
știi, pentru că și eu există.

Lasă-mă să cânt
cu o chitară în mână
Lasă-mă să cânt
cântecul este liniștit.
Lasă-mă să cânt,
pentru că sunt mândru de asta,
că eu sunt italian,
un adevărat italian.

Bună dimineața, Italia,
care nu este atât de ușor de speriat,
cu crema de ras de mentol,
cu costume albastre într-o bandă albă subțire,
cu un meci de fotbal inregistrat duminica la TV3.

Bună dimineața, Italia, cu cafea foarte puternică,
cu șosete noi în sertarul de sus al pieptului,
cu un steag în rufe,
și Fiat-600 în reparații.
Bună dimineața, Italia.
Bună dimineața, Maria,
cu ochi plini de tristete.
Bună dimineața, Doamne,
știi, pentru că și eu există.

Lasă-mă să cânt
cu o chitara in mana.
Lasă-mă să cânt
cântecul este liniștit.
Lasă-mă să cânt
pentru că sunt mândru de asta,
că eu sunt italian,
un adevărat italian.

Lasă-mă să cânt
cu o chitara in mana.
Lasă-mă să cânt
cântecul este liniștit.
Lasă-mă să cânt
pentru că sunt mândru de asta,
că eu sunt italian
un adevărat italian.

Italian (opțiunea 2)

Lasă-mă să cânt un cântec,
Cu chitara mea veche.
Lasă-mă să-ți cânt un cântec -
Sunt un italian!
Buna ziua, Italia, cu spaghete "al dente,
Și partizanul în rolul de președinte,
Și cu aparatul de înregistrare radio, apăsat direct în inimă,
Și cu canarii în ferestrele mici.
Buna ziua, Italia, salut, artisti,
"Down with America" ​​este un manifest,
Dar piesele de aici sunt toate despre dragoste,
Apropo,
În mulțimea de călugărițe a devenit mai puțin.
Buna ziua, Italia,
Bună și Maria,
Tristețea în ochii tăi sa așezat brusc,
Și dragul meu Dumnezeu,
Cred că sunt fiul tău preferat.

Lasă-mă să cânt un cântec,
Cu chitara mea veche.
Lasă-mă să-ți cânt un cântec -
Doar o melodie este liniștită, liniștită.
Lasă-mă să cânt un cântec,
Sunt mândru că m-am născut aici,
Sunt un italian,
Italian in inima.
Buna ziua, Italia,
Trăiești fără teamă,
Cu smântână obișnuită pentru mirosul de menta proaspătă.
Cu un costum albastru, nu fără o bandă,
Și din nou cu fotbalul duminică la televizor.

Bună ziua, Italia, cu o cafea foarte puternică,
Cu șosete noi pe raftul din pachet,
Și pavilionul, predat din nou pentru a curăța uscat,
Cu Fiat vechi, ar fi fost mult timp reparat.
Buna ziua, Italia,
Bună și Maria,
Tristețea în ochii tăi sa așezat brusc,
Și dragul meu Dumnezeu,
Cred că sunt fiul tău preferat.
Lasă-mă să cânt un cântec,
Cu chitara mea veche.
Lasă-mă să-ți cânt un cântec -
Doar o melodie este liniștită, liniștită.
Lasă-mă să cânt un cântec,
Sunt mândru că m-am născut aici,
Sunt un italian,
Italian in inima.

Lasă-mă să cânt un cântec,
Cu chitara mea veche.
Lasă-mă să-ți cânt un cântec -
Doar o melodie este liniștită, liniștită.
Lasă-mă să cânt un cântec,
Sunt mândru că m-am născut aici,
Sunt un italian,
Italian in inima.

Italian (opțiunea 3)

Lasă-mă să cânt
Cu o chitară în mână,
Lasă-mă să cânt
Un cântec este liniștit, liniștit,
Lasă-mă să cânt,
Pentru că sunt mândru de asta,
Sunt italian,
Un adevărat italian.
Bună ziua, Italia,
Ceea ce nu este înspăimântat,
Da, cu o cremă de ras de mentol,
Cu un costum albastru într-o bandă albă subțire,
Da, cu o afișare lentă a fotbalului
Duminica la televizor

Bună ziua, Italia, cu cafea tare,
Șosete noi în sertarul de sus,
Cu steagul în curățarea chimică,
Da, cei șase sute, cu un corp batjocorit
Bună ziua, Italia,
Bună ziua, Maria,
Cu ochi plini de tristete,
Bună ziua, Dumnezeu,
Știi că și eu sunt aici.
Lasă-mă să cânt
Cu o chitară în mână,
Lasă-mă să cânt
Un cântec este liniștit, liniștit,
Lasă-mă să cânt,
Pentru că sunt mândru de asta,
Sunt italian,
Un adevărat italian.

Lasă-mă să cânt
Cu o chitară în mână,
Lasă-mă să cânt
Un cântec este liniștit, liniștit,
Lasă-mă să cânt,
Pentru că sunt mândru de asta,
Sunt italian,
Un adevărat italian.

Articole similare