Română engleză elefant elefant nu este un prieten (Continuare)
Noncoincidence metafore rusă și engleză
Despre elefanți și memorie
«Au o memorie ca un elefant». - literalmente „o memorie ca un elefant“ În opinia mea, nimic vorbind de exprimare românească. Memoria de elefant - este ceea ce? La fel ca un elefant? Sau ciudat ca un elefant? Sau există o poveste. Cheia acestei phraseologism - în alte phraseologisms: «un elefant nu uită niciodată» - «literalmente un elefant nu uită niciodată„.
-I amintesc unde l-am văzut pentru prima dată. A fost la petrecerea de ziua lui Tim zece ani în urmă.
Da, ai dreptate - ai o memorie ca un elefant!
-Ími amintesc când l-am vazut pentru prima oara la o petrecere de ziua Tim aproximativ un an în urmă.
Da, exact. Ai memorie ca un elefant!
Deci, se pare că „engleză Elephant„are o memorie bună.
Despre elefanți și primitivism
Multe lanț familiare românesc de întrebări și răspunsuri pline de umor:
Întrebare: Cum se poate trei pași pentru a pune un elefant intr-un frigider?
Raspuns: Deschide frigiderul, pune elefantul și închideți frigiderul.
Întrebare: Cum se poate patru pași pentru a pune o girafa intr-un frigider?
Răspuns: Deschideți frigiderul, scoate elefantul a pus girafa și închide ușa.
Î: Leul, regele junglei, am decis să arunce o petrecere. El a invitat toate animalele, dar niciodată nu a venit. Cine?
Răspuns: Giraffe. Este lipit de frigider.
Întrebare: Doi turiști încercând să traverseze râul, în cazul în care se găsesc crocodili. Cum o fac?
Răspuns: Lasă-i să plece cu ușurință. Crocodilii la o petrecere de leu.
Este o glumă limba engleză. Engleză cunosc o mulțime de glume cu elefanți. Ei o numesc «elefant glumă».
Sub „gluma elefant“ nu înseamnă doar o glumă, protagonistul din care - elefant, dar primitive, glume pentru copii.
Întrebare: De unde știi că era elefant în frigider?
A: La piesele elefant pe ulei.
Î: Cum vă dați seama că în frigiderul doi elefanți?
Răspuns: Conform chicotit după ce luminile se sting.
Întrebare: De unde știi ce e în frigider trei elefanți?
Raspuns: Nu pot închide ușa frigiderului.
Dicționar Român nu recunosc adevărul despre elefant
Am întrebat mulți dintre prietenii mei care nu vorbesc limba engleză, ei înțeleg expresia „de a ucide un elefant.“ Cele mai multe dintre ele spune: „Aceasta înseamnă a face ceva foarte greu,“ sau, „Aceasta înseamnă a face unele lucru mare.“ Acesta este idiomul limba engleză a însemnat, fiind înțeles corect.
Și asta e ceea ce „memorie de elefant“, mulți consideră că este dificil să răspundă. Aceia dintre prietenii mei care au răspuns la întrebare, răspund în mod diferit.
Unii spun: „memorie de elefant - Memoria este lipsit de tact. memorie slabă. Gros-jupuite elefant, își amintește cu dificultate. " conștiința rusă, mai degrabă, se va conecta „elefant“ și „lipsit de tact,“ decât „elefant“ și „memorie“.
Alții spun: „memorie de elefant - este o memorie bună. Elephant mare memorie atât de mult, este pus în ea ". Sau: „Memoria Elephant - o memorie foarte bună. Elephant mare, iar memoria lui este mare. " În ciuda faptului că românul ar părea să înțeleagă greșit expresia, ei o fac, „ocolind“ asociații cu memorie. În primul rând ei cravată „elefant“ și „dimensiunea“, apoi - „Elephant“ și „memorie“. Pentru noi română „elefant“ și „Memoria“ nu este evidentă.
Iată „înțelepciunea“ și „șarpele“ sunt conectate suficient de puternic. Dar noi nu spunem: „Sarpele este lung, aceasta înseamnă că se potrivește o mulțime de înțelepciune,“ nu avem nevoie să-l explice, aceste concepte sunt legate, și toate. La fel ca „vulpea“ și „viclenie“, „iepuraș“ și „lașitatea“. Pentru ca limba engleză legat strâns „elefant“ și „memorie“, iar noi nu simt conexiunea și nu acceptă, avem nevoie de explicații suplimentare.
Dar ceea ce este „elefant gluma“, cel mai aproape de a înțelege „în limba engleză.“ „Elefant glumă - o glumă proastă, o glumă proastă.“ Aparent, asocierea cu „stângăcie“ permite mai mult sau mai puțin corect să înțeleagă acest idiom. Mai mult decât atât, mulți oameni înțeleg această expresie ca „glumă lipsit de tact“, iar acestea sunt destul de dreapta, ca limba engleză „gluma despre elefant“ pentru adulti au de multe ori, să-l puneți blând, „umbra“ nedelicatețe.
Află adevărul pentru tine
Desigur, am spus nu este întregul adevăr. Totul este mult mai subțire și mai bogat. Continuă să se studieze.
Încercați-vă pentru a compara un alt cuvânt rusesc cu limba engleză. Găsiți idiomuri, citiți-le, întrebați în jurul valorii de prieteni, ei înțeleg expresii în engleză literal. Dacă comunicați cu britanicii sau americanii, cereți-le cu privire la modul în care înțeleg expresia românească. Vezi tu, ce suntem diferiți. Și ceea ce, uneori, surprinzător de asemănătoare.