Cum se traduce tema (template) WordPress în limba română
Mulți bloggeri familiare cu situația atunci când o temă bună (șablon) este rețeaua pentru blog, și cât de mare dezamăgire a acestui subiect în limba engleză. În acest articol, voi discuta modul de a traduce tema WordPress în limba română în sine.
Vreau doar să avertizez că această acțiune nu are nevoie să știe limbaje de programare, deși codul ar trebui să urce. De fapt, nu știu limba engleză este, de asemenea, necesar - rețeaua de traducători în scurt de aprovizionare.
Pentru traducere necesare:
Foarte convenabil și vizionarea de editare (de transfer) la găzduirea Denver local, mai degrabă pentru a traduce tema în limba română, vom fi în Notepad ++, dar în Denver vedea imediat rezultatele. Am instalat o copie a Denver pe blog-ul meu, și aici au loc toate experimentele cu teme, plugin-uri, noi coduri, și așa mai departe. D.
Pentru cei care nu au stabilit încă Denver. Vă recomandăm să o fac.
Traducere pentru subiecte WopdPress Horcrux în limba română
Lung gândit cum cel mai bine pentru a construi articol pentru a transfera tema a fost clar chiar și pentru începători. Dacă încărcați fișiere imagine în Notepad, veți obține o bandă solidă de imagini, astfel că fișierele capturi de ecran, în număr mare, nu voi răspândi, și să încerce să explice esența șablonului de traducere. exemplul de mai multe fișiere cu note.
În prima imagine de pornire, cu punctele numerotate de tradus:
1. Pentru a traduce meniul «home» fire, fișierul functions.php deschis. vezi poza:
Uită-te la linia de numerotare (stânga), ma găsit acasă în rândurile și fișierul Acasă.
Toate fișierele după transferul este necesar să se traducă în UTF-8 fără BOM
după acțiunea pentru fișierele asigurați-vă că pentru a salva rezultatul cu ajutorul unor taste Ctrl + S sau Fișier> Salvare.
3. Transferul formularul de căutare pe blog și în fișierul searchform.php:
4, 5. Aceste două paragrafe, m-am alăturat din cauza traducerii lor se face în fișierul index.php:
7. Acum trebuie să traducă numele în secțiuni în Tabah - vezi fișierul tabs.php:
Toate imaginea de ansamblu cu traducerea nu se va răspândi. În această etapă, ea a tradus doar o mică parte a subiectului, dar cred că echipamentul de traducere este clar. Suntem acum transferate doar părți vizibile ale șablonului, dar toate fișierele au mai multe linii pentru a fi traduse.
Datorită iluminării codului în Notepad, textul de tradus, este clar vizibil în codul.
Dacă ați făcut ceva greșit în Notepad este o funcție de cotitură înapoi - săgeata în sus.
Cum de a găsi cuvintele din subiectul pe care doriți să traducă
În cazul în care subiectul transferat există o linie care nu puteți găsi în codul, utilizați funcția: Căutare> Găsiți în fișiere. În caseta de căutare care se deschide, introduceți șirul sau cuvântul pe care îl căutați și selectați directorul cu tema. Dați clic pe Găsiți toate și deschide toate fișierele care au șirul de căutare.
Aveți posibilitatea să utilizați un mod diferit - pentru a deschide toate fișierele tematice (template-uri) în Notepad și prin Căutare> Căutare> Căutare în toate documentele deschise pentru a găsi linia dreapta ..
Oh, și în cele din urmă am posta Horcrux subiect. pe care am tradus, o puteți descărca de aici. Deschideți fișierele din tema originală în limba engleză și în paralel deschide aceleași fișiere din tema cu traducerea mea și comparată.