interacțiune interculturală și comunicare AS
În același timp, este important de menționat că în privința științei moderne influența diferitelor elemente culturale în procesul de adaptare, schimbări în structura identității sub influența proceselor de adaptare, posibilitatea formării unei atitudini tolerante față de reprezentanții altor culturi, prin mijloace de comunicare limbă sunt prost înțelese. Aceste provocări se numără importanța studierii proceselor de interacțiune interculturală și comunicare în cursul adaptării într-un mediu de limbă străină, care este scopul acestui articol.
problemă de adaptare este în primul rând cu căutarea mecanismelor care ajută individul să se refere prezent și viitor, de a integra influența diferitelor culturi, rezolva problema utilizării limbajului diferit înseamnă, în condiții de comunicare specifice și găsesc locul într-o lume dinamică complexă. „Introducerea“ a unui individ într-un nou mediu cultural nu poate avea loc fără interacțiunea diferitelor culturi: propria sa, în care a fost născut și au crescut, și noi, că el găsește și știe.
influență puternică asupra interacțiunii interculturale au factorii psihologici și lingvistice individuale. Mulți cercetători cred că aceasta depinde de caracteristicile de personalitate, cum ar fi o experiență de viață, motivația, abilitățile cognitive, tendințe spre toleranță, caracteristici lingvistice. Astfel, TG Stefanenko constată că viața într-o cultură străină este cea mai potrivită profesional competent, având stima de sine ridicată, care își încetează activitatea de tip extrovertit individuale; oameni, al căror sistem de valori ocupă un loc important valori umane universale, deschise la o varietate largă de opinii, interese și altele, în rezolvarea conflictelor, alegerea strategiei de cooperare [3, p. 336]. De asemenea, adaptarea indivizilor influențează pozitiv disponibilitatea de experiență de pre-expunere - familiarizarea cu istoria, cultura, condițiile de viață în țară. Și, desigur, primul pas pentru o adaptare reușită a unei cunoaștere a limbii, ceea ce reduce sentimentul de neajutorare în noul mediu. Competență într-o limbă străină face posibilă reducerea distanței în comunicare, și, astfel, o persoană apropiată purtătorii culturii unde cade.
interacțiune interculturală poate avea consecințe diferite. Deci, S. Bochner identifică patru rezultate posibile ale contactelor inter-culturale pentru persoane fizice, „dezertor“, una care pune propria cultură în favoarea unui străin; „Șovinist“ - altcineva în favoarea propriei sale; „Marginal“ - este între două culturi; "Intermediar" - sintetizeaza ambele culturi [4]. Un cadru conceptual similar propus de J .. Berry. În opinia sa, indivizii și grupurile au o gamă de patru strategii, pe care le-a numit strategii de aculturatie:
integrare, în cazul în care fiecare dintre grupurile care interacționează și membrii acestora, își păstrează cultura lor, dar în același timp, să stabilească un contact strâns unele cu altele;
asimilare atunci când indivizii care interacționează sau grupurile își pierd cultura lor, dar în contact cu o altă cultură;
separatismului atunci când a păstrat propria cultură și nu de la un străin;
marginalizare - a pierdut propria lor cultură, dar nu există nici o relație strânsă cu celălalt [5].
Interacțiunea este strâns legată de comunicare, care este înțeleasă ca un proces cu mai multe fațete complexe de stabilire și dezvoltare a contactelor între oameni, a generat nevoi sinergii și include schimbul de informații, elaborarea unei strategii comune de interacțiune, percepție și înțelegere a celeilalte persoane [2, p. 224].
Pentru a sublinia atitudinea politicos interlocutorului, vorbind în declarațiile sale pot folosi așa-numita actualizer favoare - mijloace gramaticale și lexicale ale limbajului, pentru care, în anumite situații de valoare fixă în ceea ce privește, curtoazie [8].
Astfel, adaptarea - este un proces complex, cu multe dimensiuni. In timpul acestui proces, individul devine treptat obișnuiți cu noile împrejurimi și să comunice. Pentru adaptarea de succes este necesar să-și asume existența unei abilități și tehnici de interacțiune interculturală și comunicare, precum și de instalare specifice, de pe interacțiunea activă și compatibilitatea cu noul mediu cultural.
Streltsov VY Mіzhkulturna VZAYEMODIYA i spіlkuvannya iac korelyati adaptatsії.
În tsіy stattі zroblena sproba doslіdzhennya chinnikіv vplivayut scho pe protses adaptatsії in mintea іnshomovnogo seredovischa. Rolul domіnuyucha osvіtlena mіzhkulturnoї vzaєmodії i spіlkuvannya, iac mehanіzmіv іntegratsії de către o nouă cultură.
Cuvinte Klyuchovі: mіzhkulturna VZAYEMODIYA, spіlkuvannya, adaptatsіya.
Streltsov VY Interculturalitate și comunicare ca adaptare se corelează.
Acest articol încearcă să studieze factorii care influențează procesul de adaptare la condițiile de mediu limbi străine. iluminate de rolul dominant al interacțiunii interculturale și de comunicare, ca mecanismele de integrare cu noua cultură.
Cuvinte cheie: comunicare interculturală, comunicare, adaptare.
interacțiune Streltsova V. Cross-culturale și de comunicare ca coreleaza de adaptare.
Acest articol este despre factorii care influențează procesul de adaptare în starea de mediu străin. Rolul dominant al interacțiunii inter-culturale și de comunicare, ca mecanisme de integrare cu noi culturi au fost evidențiate.
Cuvinte cheie: interacțiune interculturală, de comunicare, de adaptare.