„Legea privind protecția drepturilor consumatorilor are în conținutul său a articolului, care obligă producătorii și vânzătorii de diferite aparate de uz casnic pentru a oferi clienților cu instrucțiunile de utilizare în limba rusă cu privire la modul de a utiliza în mod corespunzător bunurile achiziționate.
Dacă nu iau în considerare marile supermarket-uri, nu este un secret faptul că nu toate magazinele oferă posibilitatea de a obține gratuit pentru a citi instrucțiunile. Pe vremuri, totul a fost cu siguranta rău, acum situația sa îmbunătățit, dar încă ...
Pe acest defect vânzătorii pot încerca să câștige bani în plus. Singura cerință - cunoașterea limbii engleze și, desigur, persistența. Acesta din urmă este necesară pentru a obține în jurul valorii de cât mai multe puncte de vânzare și proprietarii oferă serviciile lor. Poate gestiona faptul că serviciile noastre vor fi operaționale și nu foarte costisitoare. La urma urmei, în cazul în care punctul de vânzare, cu unele căi vor evita problemele cu autoritățile publice din cauza absenței traducerii în limba română a instrucțiunilor, există întotdeauna opțiuni pentru cumpărător care nu știe limba engleză, va crea produsul achiziționat nu este cunoscut faptul că, și apoi ușor de a lua banii înapoi într-un vârf de cuțit prin intermediul instanțelor. După toate vânzătorii, în acest caz, este probabil să câștige cazul nr.
O altă nuanță frumos constă în faptul că face o traducere a instrucțiunilor pentru un anumit model, este posibil să se facă mai multe copii. Mai mult, dacă îndepliniți același model fără instrucțiuni în limba rusă la o altă priză, puteți utiliza o copie existentă a traducerii.
În ceea ce privește bord, trebuie să fie abordată strict individual și decide pentru tine cât de mult poți cere bani pentru munca lor. cost acceptabil poate fi de la 200 la 350 de ruble pe pagină de text tradus.