De ce predau franceza? Pentru a testa noua tehnica de limbă complet necunoscută și modificați-l ia. Pentru a pregăti fiica ei pentru clasele de la școală și de a ajuta-o în timpul studiului: Nu am încredere tutori - pentru a găsi o probabilitate bună este mic. Desigur, există tutori buni - unul dintr-o sută, dar vedshans nu mare - este necesar să se respingă, să caute noi, respingeți încercând să respingă - nu cel mai distractiv, și dacă puteți găsi un tutore, este scump. Și apoi tutorele nu este pentru totdeauna, și ce să faci în continuare? Cine sunt tutorii preda elevilor independența de tutorele?
În plus, francezii - limba este frumos. În plus, vor exista noi parteneri de comunicare și noua comunicare. Și, probabil, în trei ani va fi predat.
Dar francezii Citește previzibil. Nici solicitat reguli de citire într-un mod sistematic, nu a putut găsi. A trebuit să le ia din manual-Popova Kazakova, Kovalchuk și de a organiza ei înșiși. Apoi, cu toate acestea, au apărut în rețea. Este păcat că târziu.
În cartea-Popova Kazakova, Kovalchuk are o explicație și fonetica, și toate textele sunt citite, și este dat gramatica. Din păcate, în manualul toate amestecate, astfel încât începător în aranjament logică a materialelor de manuale (sau mai degrabă antilogike sale) nu înțeleg. Dar am dat seama încă.
A fost interesant să înceapă să învețe. Cât de mulți ani a avut-o cu limba engleză ... Tu deschide cartea, și după primele încercări de a lucra cu ea, ea va părea atât de complicat încât voi în viața mea, nu copleșească. Dar nu am fost speriat. Dimpotrivă, a devenit interesant.
Și apoi? Și apoi pentru a merge mai departe de carte a fost prea greu. Aceasta este, merge mai departe încet a fost posibil, dar astfel ritmul de melc, nu am putut permite - prea multe alte lucruri de așteptare pentru rândul lor, astfel încât am putut permite vreodată să fi fost prins în acest tutorial.
După finalizarea citirii, a crea un text paralel, am citit-o din nou, nu mai este distras de textul NTP și traducerea. Apoi, din nou, acum doar în citire în Superchitalka program semi-rapidă franceză.
Câteva zile mai târziu de 5 zile poate la prima lor timp pentru a citi bine-cunoscut manual Popova-Kazakova-Kovalchuk.
Mai mult, citit-crearea de texte paralele. În continuare, citind texte simple, fără dicționar (basme și literatura altor copii).
După aceea am citit din nou Popov-Kazakov-Kovalchuk, amintindu mai mult.
Apoi, din nou, citind cărți, și o altă lectură chiar mai atentă a manualului.
De asemenea, în cursul activității, am memorat cuvintele programul Mnemokartochki. Așa cum am ascultat cursurile Pimsleur. De asemenea, este predat Grammatogovorki (atât verbal, cât și folosind tehnica „șamanic“), care a avut în principal, dintr-un manual mic Sorokina. Doar un pic vorbit în modul de perechi de învățare. și apoi se oferă el însuși a fost - gândurile sale cu privire la traducerea franceză.