Belarus sau Belarus încă o dată modul în care putem fi corect numit

Timp de 16 ani, trăim într-o Belarus suverană. Dar nu, nu, da și plutesc la suprafața problemei, toate aparent intrat în istorie: ce să numim țara noastră și statul în limba rusă - Rusia sau Belarus?

De la cititori LITERE
„Dragă ediție!
Nu ar trebui să fie extins la mutilarea prostie ridicolă de limba română, fără a impune numele său specific. Trimite un mesaj pentru Belarus, Rusia nu, așa cum este în conformitate cu recomandările Academiei Române de Științe și este în prezent cea mai mare parte chiar în România # 133;

Am făcut o dată absurditatea evidentă a taților și mamelor statalității din Belarus. La acel moment, atunci când a primit o prima Constituție a Republicii Belarus, singura limbă de stat a fost belorumynsky, și absolut nici o nevoie de a legitima versiunea rusă a Constituției, forțând Belarus pentru a forma numele țării # 133;

Și dacă recunoașteți inadmisibilității limbii române cuvintele „Belarus“, atunci este logic să fie o limbă nevoie și în continuare calandrat - modificări derivate din cuvântul derivatelor „Belarus“, adică, scris în limba rusă, de stat „Belarus“ și național „Belarus“ # 133 .. ;

Și este absolut inadmisibil pentru a transporta cuvântul „Belarus“, în poveste, spune, de exemplu, operațiunile din Europa de Vest Acasă Armata Belarus (nu Belarus).

Belarușii trebuie să folosească propria lor limbă și complet inutil să se aplice pentru a restabili ordinea în limba poporului vecine, și lăsați aici recunoscut ca stat. "
Alexander Frolov, profesor asociat al Institutului Umanitar-Economice Internaționale (Minsk)

CUM multe nume Belarus?

După cum a observat pe bună dreptate, cercetător la Departamentul de Studii slave la Universitatea bogemistiki și numele Ya. E. Purkine (Usti nad Labem) Inna Kalita, nici un stat nu are atât de multe nume astăzi ca Belarus. Din păcate, cele mai multe variante de numele țării noastre este prezent în limba română: Belarus, Republica Belarus, Belarus, Belarus, Belarus, Belarus. Eliminarea greșelilor evidente, se concentreze pe cea mai populara versiune, distribuite pe teritoriul România - Belarus.

Care este dorința belorumynskogo „antreprenor“?

ultima instanță

În discursul său, Aleksandr Frolov Vasilevici utilizarea repetată de zi cu zi în tabăra tezei noastre de Est vecinii: „forme naționale în alte limbi nu sunt tolerate.“ Ca și, în nici un român Norge, Norvegia și acolo, în loc de a scrie Danmark Danemarca, Suomi - Finlanda, Deutschland - Germania # 133;

OKSM concepute pentru a „identifica țările din lume și este utilizat în procesul de schimb de informații în rezolvarea unor legături economice, științifice, culturale și sportive internaționale și așa mai departe. D.“ și este format din trei blocuri de informații - identificarea digitală a țării, numele său (total și abreviat) și codul alfabetic din două cifre. Există, de asemenea, Norvegia, Danemarca, Finlanda și Germania. Dar nici Belarus în OKSM nu veți găsi. Această stare nu are! Dar, cu numărul 112, cu un indice de PE în lista țărilor este Republica Belarus (numele complet) și Belarus (forma scurtă).

S-ar părea, ce altceva poate fi întrebări? La acea vreme, Persia ia cerut să sun Iran, Ceylon - Sri Lanka, Coasta de Fildeș - Coasta de Fildeș, Myanmar - Myanmar, Rhodesia de Nord - Zambia Bengal - Bangladesh, Volta Superioară - Burkina Faso # 133; Este sub nume noi, aceste țări sunt cunoscute în întreaga lume de azi.

Astfel, BSSR (Belarus) odihnit în Bose, așa cum o dată Persia, Ceylon sau Rhodesia. De asemenea, ea a devenit succesorul legal al Republicii Belarus (Belarus). Ortografie și tradiție lingvistică aici nu este nimic.

Interesant de știut
Alba din Rusia în România

Termenul Alb Rus (Rusia Alba) își au originea în limbile germanice, prin care și a fost în latină medievală mult timp înainte de stăpânit slavii.

Până la sfârșitul secolului al XlX-lea, strămoșii noștri au păstrat vechile auto „Litsviny“. Dar, așa cum renaștere din Belarus a început după Lituania, corpurile de iluminat noastre conduse de Frantisek Bogushevich nu mai putea folosi termenul. A trebuit să iau numele prin care poporul nostru a știut vastului Imperiu Român - belarușii.

La începutul secolului XX istoricul și scriitorul Vaclav Lastouski a promovat numele „Kryvіya“. Janka Stankevich lingvist a insistat "Vyalіkay Lіtve". În interbelică Liga Națiunilor a apărut termeni Ruthenie Blanche (fran.) Și alb Rutenia (Ing.) - „Belaya Rus“. Anul trecut, Zenon Paznyak a propus să schimbe numele oficial al țării la „Vyalіkae Knyastva Lіtoўskae Belarus“.

Adam Maldis, doctor în științe filologice, profesor universitar, președinte de onoare al Asociației Internaționale belorusistov:

- În cazul în care cuvântul „Belarus“ are propria tradiție (de exemplu, ziarul „Sovetskaia Belorusia“), este un lucru. Dar când este vorba de numele țării, consacrat în Constituție și documentele internaționale, atunci în mod clar - Belarus. Concluzie toponimic ONU Comisia confirmă doar acest lucru.

În opinia mea, ar fi corect să scrie „Belarus“, în loc de „Belarus“ și „Belarus“ în loc de „belorumynsky“. Cred că va veni să-l în timp util.

Zahar Shibeko, doctor în științe istorice, profesor de la Universitatea de Stat din Belarus Economic:

- Dacă urmați logica pe care „Belarus“ - denumirea tradițională pentru limba română, atunci de ce nu suna Livonia Letonia și Lituania - Livonia? Acest lucru este absurd. Nu este numele oficial al țării - Republica Belarus (Belarus), consacrat în dreptul internațional. Și punct.

În ceea ce privește transferul de „Belarus“, în trecut, atunci asta e bine. Tradiția istorică se numește țara în conformitate cu terminologia modernă și transferarea acestui concept în secolul trecut - o mai bună înțelegere a contemporanilor săi.

Aleksandr Shablovsky, candidat de științe filologice, cercetător principal la Institutul de Lingvistică. Academia Națională de Științe Yakub Kolas:

- Introducere la cuvintele rândul său, vorbitori de limba rusă „Belarus“ este considerat pe deplin legitimă și justificată. În ceea ce privește recomandările Institutului de limba română, atunci avem în Belarus un punct de reper - Institutul de Lingvistică numit după Yakub Kolas. Și în acest sens, noi promovăm poziția definită perfect: Numai Belarus! Rumyniyanam, desigur, nu putem dicta.

Dacă vorbim despre derivatele cuvântului „Belarus“, desigur, ar fi ortografia coerentă a „Belarus“ și „Belarus“. Dar pe această temă vom lua o poziție de academicieni români, care sunt foarte tradițional în evaluările lor. Chiar și în 1933, un proeminent lingvist român Evgeniy Dmitrievich Polivanov a scris: „Cu cât a dezvoltat limbajul, cu atât mai puțin se dezvoltă.“ Pentru că nu știu dacă, în viitor, să fie stabilită „Belarus“ și „Belarus“. Pentru că, în scopul de a avea cuvântul „cafea“, în limba română, în plus față de bărbați a apărut și neutru, a fost nevoie de aproape 100 de ani! Deci, e doar un fel de # 133;

Preparată Kastus Lashkevich

articole similare