afișările verbale pentru copii erau în viață și variate:
“... Cand m-am fost în copilărie, bunica a venit în seara să-mi citească o rugăciune <…>„Mama Blagoslovisistaya la somn copil meduschy Levu ...“ Doar mult mai târziu, într-un tânăr, am cugetat aceste cuvinte ciudate și a întrebat bunica mea: ea trebuie să-mi citească?
Ea a citit: „Binecuvântați pe Domnul, mama sfântă, să dormi ...“ Dar formula magică a rămas în mintea mea este în forma în care l-am luat, nu înțelege, „din momentul“ „(1).
Altele, carte, impresii:
„Îmi amintesc în ziua de azi, în relief în aur pe spinarea Encyclopedia Britannica, în spatele sticlă în dulapul tatălui său, cuvinte tânăr misterios și primanchivye: T VII -“ Bittsburg la Bosch „adică XVII -“ Goa la Carver“... Și cel mai misterios, pe care era scris: „la Meyshagola copilarie.“ Pentru mine, fără îndoială, că a fost dragostea mea de cărți, „(2) a început cu aceste zlatoblestyaschih rădăcini.
După frămîntări revoluționare Ipoteză a rămas în România. Leo V. a fost de gând să fie un om de știință-pădurar, cu toate acestea, la mijlocul anilor 1920 în cele din urmă a ales salută lingvisticii sale activități. A absolvit departamentul verbal al Institutului de Istoria Artei (care a existat pana in 1930). Prelegerile sunt citite L.V.Scherba, V.M.Zhirmunsky, B.V.Tomashevsky, B.A.Larin, B.M.Eyhenbaum, Yu.N.Tynyanov - culoarea filologiei ruse. Mult mai târziu, într-un eseu despre Adormirea vorbirii pentru a scrie despre profesorii săi: „Ei sunt fluent în arta de a rafinat discurs, elegant, fascinant de la amvon. În această artă, ei au reușit să combine cele mai mari note de „corectitudine“ libertății de retragere spiritual de „reguli“, cu decorarea „om de știință silaba“ erori deliberate sclipici împotriva lui ... „(3).
Este important de remarcat faptul că Ipoteză o distincție clară autentic discurs cultural rus și fals Gorny, pare a fi palavrageala spiritual. Am citit în același eseu: „...“ jocul «poate și trebuie să fie doar» joc „, care este o parte a materialului de vorbire. În cazul în care începe să pună în umbră întreaga limbă, înlocuiți-l și să-l înlocuiască, apoi începe o tragedie. De mare spirit se transformă într-o așa-numită hohmachestvo ... „(4). Este de mare spirit - o proprietate caracteristică a cărților filologice Bunevestiri.
Apoi, în momentul de studiu la Institutul de Istoria Artei, el, în propriile sale cuvinte, „a luat o decizie cândva în viitor, pentru a începe să scrie o carte despre“ lingvistică de divertisment „(5). Nu a fost mai mult povestea scrisorii de criptare a romanului „Mirosul de lamaie.“ Uspensky scris roman de aventuri cu un prieten L.A.Rubinovym, și nu nu au putut cripta folosind balada „Mermaid“ spyware scrisoarea lui Pușkin, care a fost obligat să prezinte cuvântul „ulei“. Litera „EFF“ nu te uita în altă poezie românească clasică. Involuntare investiga soarta acestei scrisori atât de entuziasmat de student filolog, care a decis să prefere ficțiune lingvistică de divertisment. Un „miros de lamaie,“ Lva Rubusa roman. Acesta a fost încă tipărit.
„Cuvântul cuvintelor“ - prima carte pentru elevii de lingvistică - a fost publicat în «Detgiz“ în 1954. Deși unul dintre capitolele acestei cărți - „Glock Kuzdra“ - încă a fost publicat în „Pioneer“, în 1936.
Ce Kuzdra asta? Glock. Aceasta este o poveste despre modul în care L.V.Scherba profesor, cursuri pe curs „Introducere în lingvistică“, a spus un elev să scrie pe tablă următoarea frază: „Glock Kuzdra Steck budlanula bokra și kudryachit bokronka“. Profesor ochelari de ușor și distractiv dovedit elevilor că această frază este ca o formulă algebrică, deoarece adunate din cuvintele unei rădăcini fictive, se bazează încă pe legile gramaticii ruse. „Poti chiar traduce, - a spus profesorul - transferul va fi ceva de genul:“ Ceva feminin într-un du-te face ceva peste unele fiind masculin, și apoi începe ceva pentru a obține pentru o lungă, treptat, cu puiul “. La urma urmei, este corect? „(6).
Așa e. Și este un mod sigur de a spune savant de divertisment al lingvisticii - știința, de multe ori părând să-i nu este foarte interesant. De fapt, „Cuvântul cuvintelor“ este o introducere de divertisment lingvisticii. Cât de divertisment - indică scriitor Boris Almazov: „Am fost zece ani si am o durere în ureche. (Fericit este cel care nu știe ce este - un loc de durere, nu m-am găsit.) Dar bunica mea a adus o carte din bibliotecă. Am deschis-o, fără interes, undeva la mijloc, citiți câteva rânduri și nu au putut opri. Cartea I-am selectat doar forța de la miezul nopții, când radioul a lovit Kremlin Clopote „(“ Cuvântul Adormirii „) (7).
Cartea a fost „un mare succes“ copiii adoptați și adulți. Lev V. a primit zeci de mii de litere și aproape toate au spus! De atunci, corespondența cu cititorii logodesc cu el, cerând mai mult timp.
În urma „Cuvântul cuvintelor“ L.V.Uspensky a scris pentru cărțile școlare, „Tu și numele tău“ (1960), „Numele casei tale“, și (Ambele - 1967) „De ce nu altul?“. Broșura „Problema cu capra“, a scris pentru elevii claselor juniori, astfel încât acestea să se distreze de învățare dificultățile ortografiei ruse. Pentru cititorul este un adult se ocupă de Adormirea Maicii Domnului, în cărțile „Misterele numele de locuri“ și „Conform legii, litera“.
Originea cuvintelor este deosebit de interesat de el. El a condus un fișier carte, care, în cele din urmă, au existat până la 100.000 de carduri. Dintre acestea colectate cu migală de-a lungul anilor au creat faimoasa carte de referință.
„Tu și numele tău“ - o carte despre anthroponimics. povestiri Prelyubopytny din istoria numelor și a numelui de familie.
De ce în documentele vechi Rusia și apoi există oameni cu acest tip de nume duble, „Michael Prince Svyatopolk apelul.“ "Kruglets, numit Eustațiu." „Karpusha Larionov, iar porecla Iwashko“ și chiar unele „Kazak Bogdan, iar numele lui Dumnezeu știri“?
De ce este numele Rose nu pare absurd, dar ceva împiedică persoana normala numit fiica Mignonette și fiul Rhododendron?
Cum, când și unde există nume minunat: Hrizolitskie, Castalian, corintic? Un Malecki-Malevici, Pender Bugrovskie, Pac-Pomarnatskie? Sau, dacă doriți, Ihzelbst, Pulfermaher, Temperaturvehzel?
De ce este un oraș mic din nordul numit Lodeynoe Paul? În cazul în care, în Siberia, coliba satul Taiga a apărut Integral? Ce numele Niprului, Balaklava, Chia-Shaltyr? București - ce înseamnă?
Este posibil pentru a rezolva misterul terenurilor Vedenetskoy popular? În epopei noastre și basme pentru că există Alyberskoe regat Kitezh-grad, cruce Levanidov, râul Safat și râu Smorodinka ...
Și cât de multe nume din întreaga lume loc?
„De ce nu altul? Dicționar etimologic al studentului „- nu numai un dicționar, ci, de asemenea, o poveste despre știința etimologiei și activitatea savantului-etimologia. Cartea, care dă o idee despre ce activitatea generală a omului de știință. Pentru că „în etimologia, sincer, adevăruri de necontestat este mai mică decât în oricare alt domeniu al lingvisticii. Etimologi au lucrat neobosit pentru a rafina ipotezele lor. Ei fac mai mult și mai aproape speculații pentru toată lumea, chiar și pentru o lungă perioadă de timp explicat prin cuvântul „(8).
Aici se numește penny penny datorită călăreț cu o suliță, reprezentate pe monedele drevnerumynskih? Sau cuvântul vine de la „kopek“ turcice (de asemenea, o astfel de monedă)?
Are cuvântul „cibernetica“ este nou? Cetățenii noștri în mijlocul secolului al XX-lea, acesta trebuie să fi părut destul de nou. Un „kyubernao“ înseamnă „pentru a conduce nava“ ( „kyubernetikos“ - „navigare“) în Grecia antică.
În glosar, există „cibernetica“ și „astronaut“ și „comunism“ și „comisar“. Nici un cuvânt „prinț“, „preot“, „Palatul“, „biserica“ ...
Nu atât de mult a curs apa de atunci, cum să scrie aceste cărți. Cu toate acestea, ei au nevoie astăzi în notele și completările. Unele puncte geografice ale Uniunii Sovietice sunt acum dincolo de granițele țării noastre, alții a revenit la numele vechi. Struga-alb nu este redenumit exact în Struga-roșu, dimpotrivă. Și este foarte puțin probabil să îndeplinească o doamnă pe nume Electrificare Magnitostroevna. Iar mentalitatea generală a schimbat foarte mult. Dar în corectitudine trebuie să spun că Lev Vasilevich Uspenski a spus despre mediu lingvistic contemporan în mod adecvat, fără laudă și insulte.„Tu și numele tău“ și „Numele acasă“ - cărți cele mai citite și mai frecvent retipărită L.V.Uspenskogo. Și aș dori să atrag atenția cititorilor și editori pe una din cărțile sale mai târziu, altele mai puțin dependente de timpul scrierii. Cartea „Conform legii, litera“ publicată în celebra serie „Eureka“, și nu a fost destinat pentru lectura copiilor. Dar junior liceu și de înaltă, ea este de asemenea disponibil ca un cititor adult. Este istorie de divertisment minunat al alfabetului românesc - istoria fiecărui caracter, inclusiv abolit „Yat“, „Fitou“, „și zecimal“ și „Izhitsa“.
O dată, înapoi în anii 1930, care lucrează cu Ya.I.Perelmanom în Casa de divertisment știință, L.V.Uspensky sa pus întrebarea: „Ce ar trebui făcut pentru a se asigura că, împreună cu științele fizice și matematice și biologice în fluxul general, popularizare științifică și artistică a cunoștințelor implicate <…> disciplina filologica? „(9).
Și timp de patru decenii, munca entuziast el a făcut aproape incredibil de mult în domeniul său ales din literatura de specialitate. Cartea sa de divertisment filologica - un excelent exemplu al activității scriitorului cu materialul academic, și încă, indiferent de schimbările care citesc foarte interesant și util.
Pe langa toate acestea, neobositul Uspensky a scris „Memoriile unui vechi Sankt-Petersburg om“, o carte de memorii. Și actualul St. Petersburg poate aminti încă bărbatul cu părul cărunt mare, care a fotografiat cu entuziasm lei oraș, piatră și bronz din namesakes sale. El a vrut să scrie o carte despre ele.
NOTE
1. Ipoteză LV Pentru limba la Kiev. - L., 1988. - S. 425.
2. Ibid. - S. 428.
3. Ibid. - S. 382-383.
4. Ibid. - S. 374.
5. Ipoteză LV În conformitate cu litera legii. - M., 1979. - S. 203.
6. Ipoteză LV Un cuvânt despre cuvinte; Numele de casa ta. - M., 1974. - S. 376.
Ipoteză 7. LV Un cuvânt despre cuvinte. - L. 1982. - P. 278.
8. Ipoteză LV De ce nu altul. Dicționar etimologic al studentului. - M., 1967. - S. 37.
9. Ipoteză LV Pentru limba la Kiev. - L. 1988. - P. 6.
bibliografie
Ipoteză LV Problema cu capra: Povestiri despre ortografia / Fig. V.Gusev. - L. Det. Literatura. 1978. - 112 p. il.
Ipoteză LV Pentru limba la Kiev: proză lingvistică; Tale; povestiri; Reading; Scrisori. - M. Lenizdat, 1988. - 511 p.
Cuprins. Pentru limba la Kiev (toponimice Ghicitori); Bădăran: Tale; povestiri; „Fraternă dvs. Gerbert Uells'; Bine sau nu? (Cultura vorbirii); Scrisori din ultimii ani.
Ipoteză LV toponimie Ghicitori. - M. Mol. Garda, 1973. - 272 p. - (Eureka).
Ipoteză LV Pe drumurile și căile limbajului / Fig. V.Vorobova. - M. Det. Literatura. 1980. - 271 p. il.
Ipoteză LV Prin lege, scrisoarea / artist. G.Boyko, I.Shalito. - M. Mol. Garda, 1979. - 240 p. il. - (Eureka).
Ipoteză LV De ce nu altul. Dicționar etimologic al studentului. - M. Det. Literatura. 1967. - 302 p. il.
Ipoteză LV Un cuvânt despre cuvinte: Eseuri despre limbă / postfață. B.Almazova; Fig. Yu.Kiselova. - L. Det. Literatura. 1982. - 287 p. il. - (Mc Bk.).