Wilkie collins femeia în alb

FEMEIA ÎN ALB

de Wilkie Collins

Dragi prieteni! Tu si eu incep sa citesc Romana Uilki Collins' Femeia în alb „, în original. „Dvs. glosar» - «vocabularul» va te familiariza cu cuvintele, care se vor întâlni în fragmentul de text de astăzi și vă permit să vă să-l înțeleagă. Dacă există dificultăți, în final, se poate citi traducerea sugerată „Traducerea“ text .Sam original este prezentat în categoria „Femeia în alb“. „Pronuntarea“ elimina potențialele dificultăți în pronunția.

vocabularul tau

Walter Hartright- [U'olte h'atrayt] - Walter Hartrayt, numele eroului

Story- [Ze st'ori] - această poveste

By- [cumpărare] - care (urmat de numele eroului)

Clement Inn- [kl'iments Institutul] - Kliments Inn, nume de loc

Profesor- [t'i: che Din dr'o: John:] - profesor

Of- [Din] - cineva genitiv ce?

Aceasta este - [Sis a] - este

Story- [Ze st'ori] - această poveste

Of- [PF] - (cineva genitiv ce)

Un woman- [e U'umen] - femeie

O femeie a lui (posesiv cui terpenie- femei, sau femei) răbdare - [e U'umenz p'eyshens] - pacient de sex feminin

Endure- [ind'yue] - îndura, tolera

Ceea ce- [U'ot] -Asta (în ceea ce între litere)

Un om- [e Maine] - Male

Resolution- [rezol'yushn] - fermitate, determinare

Rezoluția unui bărbat - [e Menz rezol'yushn] - (posesiv cui bărbați reshimost-) determinarea pentru bărbați

Realizári [ech'i: în] - pentru a realiza, realiza

„Femeia în alb“

Povestea a început de Walter Hartright (Clement al lui Inn, Profesor de desen).
Aceasta este povestea a ceea ce răbdarea unei femei poate îndura, și ce rezoluție omului poate realiza.

pronunția

[Ze st'ori big'an bei U'olte h'atrayt (Of kl'iments in, Ze t'i: che Of dr'o: yn:.
Zis din Ze st'ori de U'ot e U'umenz p'eyshens Ken ind'yue, End U'ot e Menz rezol'yushn Ken ech'i :. În]

traducerea

Această poveste începe să spună Walther Hartrayt, profesor de artă, trăiește în Kliments Inn.
Povestea este că o femeie poate îndura, și ceea ce un om poate realiza.

articole similare