Ai văzut că Konjunktiv format din timpul trecut (Präteritum). Dar există un alt Konjunktiv. care rezultă din timpul prezent (Präsens). Este folosit pentru transmiterea vorbirii indirecte, are o nuanță: cineva susține că cum ar fi, ar fi ... (prea ireal, un fel de). Compara:
Frau Schröder sagt: Ich komme Morgen. - Dna Schroeder spune, „Voi reveni mâine.“
(În cazul în care vorbirea directă - cuvintele doamnei Schröder a trecut neschimbat, la fel cum a fost făcută.)
Frau Schröder sagt, morgen kommt sie. - Dna Schroeder spune că va veni mâine.
= Frau Schröder sagt, dass sie morgen kommt. - Ea spune că va veni mâine.
Și este posibil și așa mai departe (atenție!):
Frau Schröder sagt, sie komme Morgen. - Se spune că (se presupune, se presupune că) vin mâine.
Acest formular vă permite ca un difuzor (sau scriitor) să adopte o poziție neutră în raport cu zicala: tu treci doar discursul altcuiva ( „pentru care le-a cumpărat, pentru și vinde“) Spre deosebire de România pare să fie presupusă aici nu se pune în discuție declarația .. (de exemplu, dna Schroeder), ci pur și simplu a subliniat că nu este vorbire directă și indirectă - folosind Konjunktiv 1. Așa numita formă condiționată, care este format din forma condițional prezent, care este format din timpul trecut (cu care ne-am ocupat până acum. departe), numit, respectiv, Konjunktiv 2.
Într-o conversație obișnuită de multe ori pur și simplu spune:
Frau Schröder sagt, morgen kommt sie.
Dar, din punct de vedere al standardului literar nu este foarte bun - trebuie să existe ceva care indică spre discursul indirect - fie Dass .... sau Konjunktiv 1.
Pentru a forma Konjunktiv 1. trebuie să ia forma de Wir kommen (am ajuns). ia sfârșit și atașați -e. Komm + - e. out:
Frau Schröder sagt er komme morgen. - Ea a spus că era (se presupune) va mâine (în loc kommt).
Sie sagt, du komme st Morgen. - Ea spune că vei veni mâine (în loc kommst).
Sie sagt, IHR komme T Morgen. - Ea spune că va veni mâine (în loc kommt).
După cum puteți vedea, toate -e inserat (semn Konjunktiv 1). Cu toate acestea, mai des Konjunktiv 1 este folosit în a vorbi despre el sau ea (sau ele), astfel încât în acest caz, este necesar să se utilizeze ar dori. Prin urmare, o regulă poate fi formulată și mai ușor: la subiectul (figura), sub formă, el (ea, ea) este necesar să se fixeze verb (acțiune), în formă de i. Compara:
Ich komme. - Voi veni.
Er kommt. - El va veni (sau vin).
Er komme. - El (cum ar fi, pentru cuvintele cuiva) va veni.
Și dacă: Ei par să vină - la plural? Avem forma obișnuită:
Sie kommen. - Ei vin (vin).
Cum sa faci ar dori. După -e deja acolo. Apoi, vom folosi Konjunktiv 2:
Herr und Frau Schröder Sagen, Kamen sie Morgen. - Schroeder spun ei (se presupune) va veni mâine.
= Die Schroders Sagen, wurden sie Morgen kommen.
Deci, Konjunktiv 2 poate înlocui Konjunktiv 1 - pentru transferul de vorbire indirectă. Konjunktiv 2 este adesea folosit (mai ales în limba vorbită), iar în cazul în care a fost destul de posibil să se facă Konjunktiv 1 (să nu mai vorbim de faptul că tot ce se poate face fără nici o Konjunktiv - utilizarea formei condiționate cu transmisie de vorbire indirectă este opțională). Deci, putem spune:
Herr Schröder sagt er komme morgen. (Konjunktiv 1)
= Herr Schröder sagt er käme morgen. (Konjunktiv 2)
= Herr Schröder sagt er wurde morgen kommen. (Wurde + Infinitiv)
Formularul wurde + Infinitiv poate fi utilizat pentru transmiterea vorbirii indirecte numai atunci când vine vorba de viitor (sau ireal, virtual). De exemplu, nu poate fi consumat în următoarea propoziție:
Der Schriftsteller sagte în dem Interviu, er arbeite gerade un einesneuen einem Buch. - Scriitorul a declarat într-un interviu că el lucrează la o nouă carte.
Cu echivalentul upotreblyaetsya verbul haben cum Konjunktiv 1. și Konjunktiv2:
Der Chef sagt er habe (hatte) keine Zeit. - Șeful spune că el nu are timp.
Așa este și cu verbe modale:
Der Arzt hat gesagt, ich dürfe (= dürfte) aufstehen, aber ich Musse (= müsste) mich noch Schonen. - Doctorul a spus că pot obține în sus, dar încă mai trebuie să aibă grijă de sine.
Vă amintiți că întrebarea HATTEN Sie Zeit? mai politicos decât Haben Sie Zeit? Și, ca răspuns, secretarul Der Chef sagt, er hatte keine Zeit sună mai mult favoare celui căruia îi neagă, decât în cazul în care ea a dat doar cuvântul șef Der Chef sagt, er habe keine Zeit. Dar toate acestea, așa cum germanii spun despre astfel de subtilități, Haarspalterei (firele de par rassekanie).
Cu verbul Wissen unicitatea completă nu funcționează:
Er sagt er wisse den Weg. - El spune că știe drumul.
Er sagt er wüsste den Weg. - El spune că știe calea (dar eu nu-l cred).
O formă specială Konjunktiv 1 are verbul sein. Compara:
Er ist ein Betruger. - E un escroc.
Omul sagt, er sei ein Betruger. - Se spune că este o fraudă.
Omul sagt, Betruger seien sie. - Se spune că ei sunt artiști con.
Omul sagt, du sei (e) st Betruger. - Se spune că ești o fraudă.
(În acest caz, de altfel, fără a Konjunktiv nu ar fi foarte frumos, pentru că este singura indicație de exprimare indirectă, deoarece nu există nici un dass.)
Și aici, de asemenea, spun prin Konjunktiv 2:
Omul sagt, er wäre ein Betruger.
După cum puteți vedea, sunt posibile opțiuni. Germanii numit această situație die Qual der Wahl (alegerea de făină).
De altfel, forma de sei, seien ați văzut deja ca formă imperativă:
Sei vorsichtig! - Fii atent!
Seien Sie atât de Nett! - Fii bun!
În cazul în care discursul indirect se transmite acțiunea sa întâmplat în trecut, luat Perfekt și verbul auxiliar este pus în Konjunktiv 1:
Der Zeuge sagte bei seiner Vernehmung aus, ... - martor interogatoriu depus mărturie ...
Plötzlich seien vor seinem Fenster drei Schüsse gefallen. - Dintr-o dată fereastra sa auzit trei focuri.
Er habe ein Auto wegfahren Hören, aber niemanden mehr gesehen. - A auzit mașina a plecat, dar a văzut nimeni.
Konjunktiv 1. în plus față de discursul indirect este utilizat într-o anumită viteză bine stabilit să-și exprime dorințele:
Gott sei Dank! - Slavă Domnului (Dumnezeu va fi recunoscătoare).
Gruss „Gott! - Da, Dumnezeu salută! (Deci, spun salut la sudul Germaniei.)
Lang Lebe der König! - Trăiască regele!
Er ruhe în Frieden. - Odihnească lumii.
Das Wolle Gott verhüten! - Doamne ferește, Doamne ferește!
es Koste, a fost es wolle. - Orice ar fi, la toate costurile (chiar merită, așa cum vrea el).
Mögest du den ersten Schritt Tun! - Ei bine, nu te face primul pas!
Es sei bemerkt, dass diese Arbeit von Großer Bedeutung ist. - Trebuie remarcat faptul că această lucrare este de mare importanță.
Și, de asemenea, în rețete și manuale:
Omul nehme 200 g unt .... - Trebuie să ia 200 de grame de ulei ....
În acest din urmă caz, cu toate acestea, în limba de astăzi adesea folosit pur și simplu Infinitiv:
vor Gebrauch schütteln - se agita înainte de utilizare.
<<<Обратно к
carte de gramatică
Aveți în continuare întrebări? Întrebați!