Mount & nativ lama (caractere poveste) localizări, traducerile în fonturi de limba română

Multe lucruri noi nu nu înțeleg pentru că conceptele noastre sunt slabe; dar, pentru că aceste lucruri nu fac parte din cercul conceptelor noastre.
Kozma Prutkov

La diferite forumuri și bloguri, am întâlnit o mulțime de posturi disperate pe tema rusificare MountBlade joc. Oamenii sunt ruperea literalmente parul dintr-o neînțelegere a situației și stropite saliva otrăvitoare din neputinței sale ... Și eu, la rândul său, nu a înțeles dificultățile lor, în timp ce propria piele nu se simt cu privire la o situație în care evenimentele următoare în orice nu a vrut rusificată normală. au apărut unele probleme atunci când încearcă să se crape de pe munte v.1.011 Lamă (îmbunătățită). A trebuit să se extindă cercul lor de idei :)

greșeli tipice atunci când rusificarea Mount și Lamă

Iată rădăcina
Kozma Prutkov

Noi folosim Consiliul personajului literar bine-cunoscut - uite în directorul rădăcină cu jocul și găsi executabil. Se pare, nu este atât de simplu, există 2 tipuri de exe-fișier pentru MB:

  • mountblade.exe (versiunea în limba engleză și REPACK, rips pe baza acestora, inclusiv piratok română)
  • m_and_b.exe (în versiunile de 1C și repack, Ripurile și piratok bazate pe ele)

Situația cu executabil - este doar o consecință a tulburării, care a apărut din diferite ortografierea numele jocului:

  • MountBlade
  • montură lamă
  • Mount și Lamă

Mount & amp; lama nativ (caractere poveste) localizări, traducerile în fonturi de limba română

Aici numai metoda științifică

Ce face acest lucru ne da? Efectuam un experiment de investigație: să încerce să stabilească o fisură aleatoare la Muntele v.1.011 Lamă (îmbunătățită). Ca rezultat, chiar dacă fisura conține (în plus față de traducerea siruri de caractere de text) fișierele necesare pentru a configura fontul românesc (font_data.xml și font.dds), este încă de la începutul jocului, vom obține această byaku cu eroare tipică în meniul lansator (Launcher):

Din memorie, puteți face clic pe prima linie (a se vedea. Screenshot sub titlul) și să lanseze un joc care, dacă ai o fisură normală este destul de un rus. Dar, într-un astfel de lansator pentru a pune ajustările necesare?

Care este cauza unei astfel de erori? Nu te grăbi să-l înjurați fisura și schimbarea convulsivă la un alt - nu ajută. Faptul că versiunea extinsă (MB îmbunătățită) de tip executabil mountblade.exe. iar marea majoritate sunt proiectate pentru russifiers m_and_b.exe. Ie pentru succes rusificare Mount v.1.011 Lamă (îmbunătățită), cu excepția fișierelor șir și fonturile trebuie să înlocuiască exe-fișier. (Executabil NoCD sau kryaknuty potrivite pentru acest rol).

Mount & amp; lama nativ (caractere poveste) localizări, traducerile în fonturi de limba română
Cea de a doua variantă cea mai frecventă a instalării incorecte Rusik - greșeli de manipulare a fișierelor de fonturi (sau lipsa lor în localizarea arhivă). Aceasta conduce la faptul că tot textul din joc sunt scrise de neînțeles hieroglife-krakozyabrami sau unsa-estompate-blocată de nerecunoscut. O astfel de uratenia se datorează fișier conflict cu font.dds font_data.xml.
Ie în versiunea în limba engleză nu poate fi bine fonturile sau fonturile românești furnizate cu limba nu este compatibil cu font_data.xml fișierul.

Reguli generale ale samanismului privind fișierele de localizare MB

  • font_data.xml trebuie să fie conținută fie în dosarul de date al jocului, sau în moda dosarul de date. (Locul de amplasare a mesajelor primite în mod prioritar)
  • font.dds trebuie să fie conținută fie într-un joc Texturile dosar, sau în texturile dosarul moda.
  • fișiere, uimain și UI indicii cu extensia .csv, ar trebui să fie incluse în dosarul Limbi ru joc.
  • Restul fișierelor .csv pot fi conținute în acest dosar, iar moda folderul Limbi ru.

Deci, în cazul în care nu iese să se joace cu locația acestor fișiere. Puteți să-l joace în condiții de siguranță și copiați fiecare tip de fișier specificat în ambele dosare.

opțiuni de traducere

  • 1. Traduceri orientate transliterare a numelui original englez: Rivacheg, anvelope, Sargot, Veluka etc.
  • 2. Traducerea numelor proprii care aderă LLZ oficiale (1C-Snowball): Lublin, Nomendal, Juchi, Altenburg, etc.

Aceasta nu este o traducere literală. Cred că mult mai important pentru a transmite sensul cuvintelor familiare (de exemplu, unele prezente otsebyatinka). Locurile cele mai obscure schimbat la cel mai bun din avizul său umil.
Pe măsură ce forțele razrulit „problema sexuala“: Acum, multe dintre frazele care nu sunt legate de podea, în caz contrar utilizați un etichete de script (sau ce se numește), iar acum poate fi la fel de confortabil de joc personaje masculine și feminine.
dreammora

  • Lord Belgaru - Lord Belogoriya
  • Lord Vlan - Lord Vlasy
  • Lord Mleza - Lord Mládek
  • Lord Nelag - Lord Novak
  • Lord Crahask - Lord Kresimir
  • Lord Bracha - Lord Braga
  • Lord Kumipa - Lord Kudeyar

Orice amestec în traducătorii de munte fin web cultural și istoric de cuvinte țesute profesioniști adevărați vor cel puțin nu este cazul. Dacă decidem să o traducere a 1C - apoi pune originalul, mai degrabă decât înlocuitorii acestuia.

Fonturi pentru MountBlade. Istoria de erou

Pentru comparație, capturi de ecran ale textului, utilizați 3 textul cel mai de succes: originalul de la 1C, slavona veche CyrillicOld (drevnerumynsky) și „elfilor» AnironC.

Mount & amp; lama nativ (caractere poveste) localizări, traducerile în fonturi de limba română

Fontul original, de la 1C. în ciuda simplității sale și, în multe privințe, din cauza aceasta, se potrivește atmosfera jocului, fără a distrage atenția de la procesul. Dacă sunteți obosit de experimente, am recomanda pentru a opri alegerea pe acest font: Textul este ușor de citit, nu ajunge dincolo de cadre diferite și ferestre. Font personalizat special pentru interfața MountBlade localizare rusă. Istoria de erou - un păcat să nu-l folosească.

Mount & amp; lama nativ (caractere poveste) localizări, traducerile în fonturi de limba română

Slavona veche (sau cum este numit „drevnerumynsky“, „starorumynsky“) font CyrillicOld organic se uită la moda MB Rus - 13 sec. dar, în principiu, ca textul de bază pentru localizare, care va da o mai atmosferic. Recomandat pentru toate patrioți.

Mount & amp; lama nativ (caractere poveste) localizări, traducerile în fonturi de limba română

Elven AnironC - fontul, care este nativ la moda Ultimele zile de vârsta a treia Middle Earth. El se potrivește perfect în orice cronică o lume fantastică, dar fontul si nativ de a face frumos în căutarea.

Descarcă Imagini de colecție Mount lama 1.011

ATENȚIE! În fiecare crăpătură cusute kryaknuty executabil românesc, care elimină orice proces și toate cerințele pentru prezența discului. Ca să spunem așa, un efect secundar inevitabil este pozitiv. Folosește-l!

File name: rusifikators-collection_MB_1.011.rar
Dimensiune fișier: 80.22 MB
Tip publicație: Fotografii
Scop: rusificare (tradus în română) jocuri MB 1.011
Limba: Română
Tableta: Nu este necesar

  • m_and_b_1c_rusifikator_AnironC_font.exe
  • m_and_b_1c_rusifikator_CyrillicOld_font.exe
  • m_and_b_1c_rusifikator_original_font.exe
  • m_and_b_dreammora_rusifikator_AnironC_font.exe
  • m_and_b_dreammora_rusifikator_CyrillicOld_font.exe
  • m_and_b_dreammora_rusifikator_original_font.exe
  • mountblade_1c_rusifikator_AnironC_font.exe
  • mountblade_1c_rusifikator_CyrillicOld_font.exe
  • mountblade_1c_rusifikator_original_font.exe
  • mountblade_dreammora_rusifikator_AnironC_font.exe
  • mountblade_dreammora_rusifikator_CyrillicOld_font.exe
  • mountblade_dreammora_rusifikator_original_font.exe

Descărcați link-uri:

Cum se instalează russifiers

  • 1. Înainte de a instala orice localizare, de necesitatea de colectare a patch-uri MountBlade la versiunea 1.011 (dacă încă nu au făcut acest lucru). În acest scop, selectați patch-ul corespunzător.
  • 2. Identificați tipul de exe-fișier pentru versiunea dvs. a jocului. Logica m_and_b dosar arhivă potrivit pentru m_and_b.exe. și localizarea mountblade sale directoare, respectiv - pentru mountblade.exe.
  • 3.Opredelites cu opțiunea de traducere: dreammora (numele originale ale localităților din transliterat) și 1C (reparații capitale complete ale tuturor numelor).
  • 4. Ce fontul pe care doriți să vedeți în joc - face alegerea: originală, drevnerumynsky (CyrillicOld) sau elf (AnironC).
  • 5.Iskhodya elementelor face un 2-3-4 alerga de instalare VMware Workstation.
  • calea 6.Ukazhite dosarul cu MountBlade dvs. 1.011 și urmați acțiunile de instalare a programului.

Cumpara Mount Seria joc # 038; lamă