Pentru verbe idiomatic figura în paranteze indică numărul de ordine în clasamentul TOP 170 verbe idiomatic.
privi în jos (13) - 1) vedere (în jos), în contrast cu aspectul spate - uite. pentru această combinație în limba rusă. lang. Nu există nici un cuvânt specific, și în prezența unui obiect (de obicei, la mai puțin pe - pe.), Noi spunem de obicei, și este tradus ca un „look“: pe masa, pe podea, pe stradă (din fereastra), etc. Și în Anglia. limba un pic mai mici și de multe ori se vedea uita în jos (dar nu strict, există o privire la. pe).
Higgy uitat downat Daniel Willoughby, care a fost în picioare un pas sau doi sub el.
„Nu- i acest drept. Dan? „El a cerut. -
„Da“, a spus bancherul. „Da. Sigur, e destul de bine. Vom face tot ce putem. "
Higgi uitat (Trecut nehotărât) la Daniel Willoughby, în picioare sau în două etape sub ea.
„Nu-i așa, Dan? „El a insistat / a cerut. -
„Da“, a spus bancherul. „Da, este .Konechno face complet verno.My totul (ca) putem (care este tot în puterea noastră). "
Welles ia câțiva pași în cameră, arată downat un birou în cazul în care există șase cadouri împachetate viu.
Wells ia câțiva pași în cameră, smotritna de masă (unități de cadou nelămurite, a treia persoană. Numărul). în cazul în care minciuna / Există șase / cadouri împachetate frumos / viu ambalate.
Sam se uită downon Gloria, așezat pe patul lui, fusta ei suficient de scurt pentru a descoperi picioare bine proporționat.
Pentru o clipă, cei doi dețin unul altuia ochii.
Sam smotritna Gloria, stând pe pat, fusta ei este destul de scurt (a) arată / picioare zvelte deschise.
Cu ceva timp (un minut / clipă), atât uita-te / (a avut loc), unul față de celălalt în ochi.
Mufasa. Simba. Să-ți spun ceva ce tatăl meu mi-a spus.
Uită-te la stele. Marile regi ai trecutului ne arate downon de aceste stele. (Desen animat "The Lion King")
Mufasa: Simba ... Lasă-mă / Să-ți spun ceva / ce mi-a spus tatălui meu ...
Uită-te la ultimii regi zvezdy.Velikie ne smotryatna de la aceste stele.
„Ai făcut dor de mine.“
Ea îl sărută din nou, pe buze, apoi lookeddownthe sala. „Dar mai bine să plecăm de aici înainte ca cineva te vede.“
„Sunteți (în adevăr / într-adevăr) dor (dor de mine). (Nu doar a ratat și ar trebui să facă pentru a spori, și în mod natural ia forma ultima dată - .. a ratat) "
Ea îl sărută din nou, pe buze, apoi posmotrelavdolkoridora / hol. „Dar te-ar lua mai bine de aici, până când cineva (nu) vezi / observați. "
El lookeddownthe de masă soției sale, care părea să se potrivească în foarte frumos.
Se uită / vdolstola uitat la soția sa, care, (cum ar fi) cu siguranță părea să se simtă că este foarte bun / excelent. (Aprox făcut-o pentru usileniya-, fără îndoială, pentru a se potrivi în - .. Fit pentru a fi în locul potrivit)
Vittoria lookeddownthe restul aleii. „Crezi că e o altă intrare?“
Vittoria posmotrelavdolostatka (restul) pasaj îngust. „Credeți că există alte / o altă intrare. "
În Dicționarul Cambridge International de idiomatic Verbele:
uita-te jos pe sb / STH - să cred că cineva este mai puțin important decât tine, sau să cred că ceva este de calitate destul de bun, nu pentru tine de a utiliza
Cambridge International Dictionary of idiomatic Verbele este doar una, această valoare (privi în jos, disprețuitor), toate celelalte cazuri, care nu este într-un figurativ, ci în sensul literal - nu sunt considerate ca verbe idiomatic.
[Căutare] 041 [Luk] n - aviz, vedere; v - 1) să se uite (la - la), uita-te; 2) razg. uite, uite; 3) par să aibă un aspect, uita-te. să se uite bine / rău arate bine / rau; 4) pentru a verifica pentru a vedea ce se întâmplă;
despre - 1) să se uite în jurul valorii dintr-o parte în alta, în căutarea în jur; 2) apar ca aproximativ aproximativ; să arate ca;
prin plus față de combinația de obicei, cu un verb prepoziție: să se uite prin / prin (caseta, etc), și întâlniri. și cum ar fi fraze. VALUE verb. vedere (hârtie, dosare, sertare și altele asemenea);
up - de obicei: 1) privi în sus, uita-te; uita în sus; foarte rare: 2) pentru a căuta (informațiile din directorul, etc.); 3) Vizita smb.;
uita-te la cum; să fie luate în considerare pentru
[Jos] 060 [Daun] a - în jos; redus; în jos; Acesta va scădea, în scădere, agravarea
adv - decret. la: 1) mișcarea - a) în jos, în jos. și vb. top box-uri, pentru a veni
în jos. să se aplece
îndoiți, îndoiți. să curgă
scurgere. să ia smth ./ smb.
trage, ridicați ceva l. / cineva. în jos; pentru a trage
trage în jos; demola (clădire); pentru a merge
vin în jos; până la cină; înece; b) Vertical. Poz. la orizontală, etc. la minciună
stai jos; c) de la (centrul capitalei și altele asemenea),
la țară în sat; g) Amer. muta la centru, trenurile care merg
trenuri care merg la centrul orașului; d) se deplasează spre sud;
2) locația - a) de mai jos. el este
este în partea de jos. soarele este
setul de soare; b) în sat, la o distanță. sau din difuzorul central, în care trăiesc
de râu care trăiesc pe râu.
acolo acolo; c) în orizontul. poziție,
pe spate pe partea din spate; d) moleșit; Expresia aici înseamnă, de obicei doar aici, aici.
3) determină reducerea numărului sau scădere volumului, reducerea, deteriorarea atenuare. să poarte
freca off. să moară
risipirii (vant, furtuna), pentru a fierbe
se fierbe timp de peste. pentru a aduce
prețul mai mic preț;
4) aduce la (de multe ori la) - a) o anumită stare sau poziție, să ardă
arde în jos; b) de un litru. limită, pentru a citi o carte
la ultima pagină pentru a citi cartea la ultima pagină;
5) natura acțiunilor finalizate. pentru a scrie smth.
pentru a scrie smth .. să scadă
n - coborâre, meniurile; eșec, colaps; ostilitate, atacuri
Prep - decret. la: 1) mișcarea - a) până la. să meargă
deal în jos pe deal. să scadă
scările cad de pe scara; b) în aval (în aval),
fluxul în aval; c) Po- într-o direcție decât l.
vântul în vânt; g) de-a lungul care-L. pe. pentru a merge
drumul pentru a merge pe drum;
2) găsirea aval;
3) continuitate. peste, prin,
vârstele / anilor a lungul secolelor / ani
v - colocvial. 1) a redus, putinei, reset; în jos; 2) înghiți; 3) pentru a depăși, subordonarea, pentru a pacifica; 4) (cu) finisaj, sculpta
Din cartea Aleksandra Vasileva „engleză: reguli de pronunție și de lectură, gramatica, limba de conversație.“