Șase sfaturi profesor MSLU, foști lideri traducător al URSS Andrei Chuzhakin cu privire la modul de a deveni un traducător de înaltă clasă
Fără o bună cunoaștere a traducătorului limba română nu va deveni
Traducătorul trebuie să aibă cunoștințe excelente de limbă străină. Dar mai întâi el trebuie să cunoască perfect limba sa maternă - română. Vor exista, în primul rând, citind literatura clasică. În special, stăpânii precum AS Pușkin, AP Cehov, LN Tolstoi, și multe altele.
fii informat
Citiți lucrările grecilor antici și Biblia
Practică în traducere
au propria lor formă de scriere nu numai documente în multe țări, dar chiar și scrisorile, nu doar de afaceri. Toate aceste timbre, trebuie să știi. Aici, în Franța, de exemplu, în cazul în care medicul trimite pacientul la un alt medic, el a scris unui coleg pe care el a fost foarte multumit de a lucra cu pacientul, și el vrea colegul său de la fel. Little lucruri trebuie să știți. Deci, trebuie doar să se așeze la birou și pentru a pregăti diverse documente, certificate și scrisori în forma acelor țări în limba vorbești. După întocmirea documentelor de care au nevoie să fie verificate în toate sursele care sunt disponibile pentru tine, în primul rând, desigur, în literatura de specialitate, cum ar fi dicționare de ortografie și alte manuale.
Uita-te pentru aspectul lor
De multe ori, atunci când traducerea va avea un contact foarte apropiat cu oamenii. Prin urmare, în plus față de îngrijire personală de zi cu zi trebuie să acorde o atenție deosebită în cavitatea bucală, în special, respirație proaspătă. În această situație, nu vorbim despre ce trebuie să te speli pe dinți. Va trebui să urmeze pe cale orală și pe tot parcursul zilei. Aici vă poate ajuta o varietate de mijloace pentru o respirație proaspătă. În plus, ar trebui să fie întotdeauna pe mâini bine îngrijite și păr. La bărbați, prin definiție, nu poate fi parul prea lung. Hainele tale ar trebui să fie în culori neutre, nu aveți nevoie pentru a atrage mai multă atenție decât cea pe care o traduceți. Mai ales acest punct se referă la femei. Nici o scindare. costum formal, bluza și moale make-up - care arata ca o femeie interpret. Amintiți-vă, întâlnire la nivel înalt sugerează lideri contact cu ochii, politicieni sau oameni de afaceri ei. Trebuie să ajute în negocieri, mai degrabă decât să ia focul în sine.
Metode de studiu cursiv
Amintiți-vă, traducătorul nu se traduce numai din limba lor maternă într-o limbă străină, dar, de asemenea, vice-versa. Acesta înregistrează tot ceea ce spune un oaspete. Acest lucru este să se asigure că, după negocieri cu ajutorul unui interpret a fost elaborat și o imagine a negocierilor analizate. În acest caz, interpretul ajută cursiv. Puteți dezvolta un sistem de stenografie, atâta timp cât vă ajută să capteze rapid și apoi la fel de repede descifra notele sale. Una dintre cele mai sigure metode - pentru a înregistra substantive cheie. Ele pot ajuta să vă amintiți mai repede, nu numai cuvintele și expresiile specifice vizitatorilor, dar chiar și expresiile lor faciale.