die Milchprodukte - produse lactate
die Milch - lapte
SAURE Milch, Buttermilch - covăsit
der Kefir - Kefir
die Unt - ulei
der Quark, der Speisequark - brânză
der joghurt - iaurt
der Trinkjoghurt - iaurt de băut
der Naturjoghurt - iaurt natural
der Fruchtjoghurt - iaurt cu umplutură de fructe
der Griechische joghurt - iaurt grecesc
die Sahne - crema
die Schlagsahne - frișca
der Rahm - crema (în sudul Germaniei, Austria)
die sauere Sahne - crema
der sauere Rahm - prea acru
der Schmand - crema (de Nord și Germania de Vest)
die smantana - smântâna (în Germania - smântână cu un procent ridicat de conținut de grăsimi)
der Käse - Brânză
der Frischkäse - brânză proaspătă (de tip Almette și Philadelphia)
der Hüttenkäse - caș granulata
der Schafkäse - brânză
der Ziegenkäse - brânză de capră
der Feta - feta
der Schmelzkäse - brânză
Numele tuturor brânzeturilor în limba germană, precum și cuvântul der Käse, masculin, și, prin urmare, au articolul der. Această regulă se aplică și numelor străine. De exemplu, der Mozzarella (mozzarella), der Gauda (Gouda), der Tilsiter (Tilsit brânză), der Brie (bri).
Câteva fraze simple:
lapte fiert - gekochte Milch
die Milch Machen cald - încălzi laptele
lapte omogenizat - homogenisierte Milch
Unt aufs schmieren Brot - unt răspândit pe pâine
geschlagene Sahne - frișcă
Kaffee mit Sahne - cafea cu crema
Sahne schlagen - frișca
Popular expresie stabilă:
es alles ist în unt - totul merge ca ceasul, toate în ciocolată.
Quark Reden - rahat
sich über jeden Quark aufregen - vă faceți griji despre fiecare lucru mic
Rede doch keinen Käse! - Nu vorbi prostii!
das ist doch Käse! - dar acest lucru este un nonsens!
Käse schließt den Magen - brânză completează masa
Ponderea „Produse lactate în limba germană!“