Prin punte ciot

De ce dau vina pe punte prin butuc!



Sunt un om bătrân dormit,
Rotten îmbrățișarea ciot-punte,
Am întins în temniță întunecată,
Bătrâne blestemat.
cântec popular

Exprimarea prin punte ciot (prin bontului-punte) este acum o caracteristică negativă foarte frecventă a unei activități neglijent, neglijent, nedrept și haotic. Acesta este combinat cu o gamă destul de largă de verbe, semantică dintre care dominante sunt „lucrarea“, „face orice“:


„Lucrătorii din toate întreprinderile, în ciuda strigătelor de maiștri și căpitani pe o amenințare bine azi a lucrat prin Stump-punte“ (V. Ya Shishkov Gloom-râu..); „Ceea ce [studenții] calificări? Nu. Deci, liceanule care trece prin Stump-punte „(A. Bezuglov investigatorului pentru cazurile deosebit de importante.); „Angajatul a fost taie respirația, pentru care nimeni nu va fi luat prin ciot-punte, în ce sens“ (VG Rasputin Adio mamelor.); "[Panin] a rămas indiferentă la tot, a făcut totul fără tragere de inimă, prin punte ciot" (F. Vigdorova. Road to Life).

Aproximativ în același sens și expresia folosită în construcția tipului de lucru pe care a continuat, locul de muncă a continuat, lucrurile merg:


„În primul rând de spitale au fost stabilite perfect, iar acum totul trece prin butuc-punte: nouă fabrici fabrică doi medici - dacă nu există un fel de capacitatea fizică de a face ceva în astfel de condiții“ (DN Mamin-siberiana din. Ural la Moscova); „Munca a fost alene reticente prin grămada buturuga“ (SP Podyachev în rândul lucrătorilor.); „Am vorbit. Și ce a venit? Cine este de vină pentru faptul că, în Pekashino totul trece prin ciot-punte? Și, Michael Pryaslin „(FA Abramov Pryaslins.); „Deci, el știa. Dacă în dimineața poticni pe ceva, așa că seara totul merge prin butuc-punte „(E. Maltsev. Intră în fiecare casă).

Într-o anumită utilizare de revoluție tinde să se extindă mai mult și mai mult de compatibilitate. .. Aflați prin punte ciot, du-te, vorbesc, vorbesc, lacrima, etc - set „escorte“ glagolov- este destul de mare chiar și în limba literară:


„“ Noi Kolka anginei din nou. " - „De ce să dea drumul la școală?“ . - „Ei bine, -Taisya nu știu de ce let - Ce lipsește și așa este de învățare - prin punte ciot ..„“(VM Shukshin Alioșa beskonvoynyh.); „Nu este de la sfârșitul abordărilor la Fedorov, -razmyshlyal Vasili Mihailovici. - Un tânăr este rasfatata, singurul fiu. Cerințe pentru el nici părinții și nici nu prezintă profesorii nu au prezentat. Am studiat prin punte bontului. Da, trebuie să începem, probabil, cu părinții „(profesor ziar 1966, numărul 129); „abandonuri vypuekayut profesor analfabete. Cei care orice Crook merge la universitate. Aflați prin butuc-punte. Du-te „experți“ ignorant cu diplome. Apoi, „munca“ lui de a aduce astfel „(profesor Graciov Deuce - Cu toate acestea, în aprilie 1986.15 ....); „[Mire] ar putea merge ore în șir, încet, pădure, câmpuri - prin bontului-punte. Dar, înainte de sat, oamenii el a transformat și au fost transformate calul „(Yashin Vazand un soldat.); „- Bine, spune-mi totul! - I-am spus Barbara. - numai în ordine, nu-mi place când punte prin butuc „(J. Herman contează pe care îl servești.); „Am luat haina și pălăria, și ia spus să treacă la Lambert, am raved despre ieri că am calomniat femeie. Toate acestea mi-am exprimat într-un fel, prin ciot-punte, încet, în franceză și, desigur, foarte neclare „(F. M. Dostoevski adolescent.); „Inventat de germană Kunz canapea pentru secțiunea, iar noi biciuiți prin punte ciot, atât în ​​antichitate flogged» (M. Saltykov-Shchedrin. Conversație Unfinished).

O privire retrospectivă utilizarea cifrei de afaceri arată destul de repede că sursa a fost o combinație de combinație verbală cu vina. Acesta poate fi găsit în literatura de uzhev XVIII.:



Ceea ce a început, Nicăieri nu a avut timp, ea aduce în jos pe punte prin butuc.
(N. P. Osipov. Vergileva Eneyda, întoarsă pe dos)

Este de la acest verb folosit și multe dintre noastre clasice:

Așa cum arată aceste contexte, este combinația tăiată prin punte ciot a devenit baza o generalizare semantică mai mare este un accident că acesta este „construit“ în trei dintre aceste verbe de muncă sau de a face. Deci, se pare că, A. M. Babkin, construirea unei ierarhii a valorilor pe cifra de afaceri, pune vina prin punte buturugă pe partea de sus.

Așa cum arată aceste contexte, este combinația tăiată prin punte ciot a devenit baza o generalizare semantică mai mare este un accident că acesta este „construit“ în trei dintre aceste verbe de muncă sau de a face. Deci, se pare că, A. M. Babkin, construirea unei ierarhii a valorilor pe cifra de afaceri, pune vina prin punte buturugă pe partea de sus.

Fell prin punte ciot - valoare

Cum adică literalmente tăiat prin punte ciot? Istoricii români răspunde la această întrebare este ambiguă. Recunoscând expresia „real românesc», H. M. Shan, VI și Zimin AV Filippov, pe scurt și pur și simplu să explice motivația lui: „Din discursul lui tăietori de lemne, culegătorii de lemn de foc. Probabil inițial despre jurnalele iraționale perevalivanii prin cioturi „(test 154).

vina Verb, după cum vom vedea, în această interpretare este legată direct cu tăierea.

Reinterpretată oferit etnograf S. V. Maksimov. Ca de obicei, interpretarea lui este un pitoresc schițe ale vieții românești, care sunt interesante în sine, chiar dacă etimologia de exprimare și discutabilă. Aceasta este schita a dedicat și a traficului prin bontul în stocurile.

„Cine a fost în regiune înapoiată de securitate și de la distanță pentru a vâna sau care a intrat în ei rătăcit accidental, el va aminti aceste cartierele sărace, în care nu numai că nu a pus în jos picioarele lui, dar frica Ć de înțeles, din cauza pericolului evident de a se pierde și impotmolit, grăbește să se întoarcă ceasul la țintă și stați înapoi pistă. Aici dezrădăcinați copaci, un foc îngrămădite una peste alta. Ea - binefaceri. Ei au fost mult timp culcat aici, fără prizora, atât de mult timp în urmă că, inselator acoperit cu scoarță și crengi rupte, sunt trunchiuri putrezite, transformat în praf, care se împotmolească pe un genunchi și a scos un picior greu. Pe acest cimitir pădure fără epuizare nu poate fi făcută o duzină de pași. În alte locuri, este imposibil chiar și de a pune picioarele pe binefaceri în vrac, în bucăți, în două furtuni violente floare, mesteacan si pin. Ea - paravânturi. Topuri le-au început deja să putrezească și să se întoarcă în același praf plin de praf, lipicios, dar provine din rădăcinile continuă să arate unele semne de viață, în cazuri rare.

În general vorbind, fier vechi înconjurător înăbușit și gunoi, ele sunt fara speranta ca oasele scheletului se extinde la lumină ramurile lor uscat și epuizat. Și aceste mahalale de netrecut, și toate aceste buruieni și păduri neîngrijite, aceste cioturi goale lipirea paravânturi și binefaceri punte ingramadite, dar miez de fier vechi, disponibile numai putere omnipotentă și putere irezistibilă de foc simulat. Pentru un vânător pierdut pierdut gribovnika un rezultat: dureros să meargă, după exemplul de urs abil și familiar prin butuc tubular și se încadrează cu siguranță și în mod necesar punte putred. A vrut Lapel de pe butuc - a urcat pe punte: nici o altă cale, precum și pentru cei cărora le place să să facă încet și cu stângăcie de afaceri, greu și de adaptare fără tragere de inimă puterea lor de a lucra, „juca prin bontul în stocurile“ toate diligențele și stresul au părăsit ca în pădure, același miez și resturi, certurile și gunoi „(Maksimov, 1955, 340-341).

După cum puteți vedea, pe S. V. Maksimovu, taie prin bontului în punte - este să-și intensifice peste grămezi de lemn, „prin butuc gol și cad cu siguranță și cu siguranță putred în punte.“ Etnograful numit nu întâmplător eseul său „Un ciot de copac în butuci.“ Această expresie este un pretext pentru a se produce de fapt, ca și în națională și în utilizarea literară, cu toate acestea, este acum depășită:


„În ciuda manualului oficial guvernamental, exilează în general, reticente în a achiziționa case și agricole. Ferma chiar și cei care l-au acceptat, realizat prin bontului în stocurile „(NV Sheglunov Schițe din viața rusă.); „Casa de copii sa mutat la proprietatea recent, oamenii de știință nu au fost încă ajustate, lecțiile au trecut prin bontul în stocurile“ (VS Shefner. Nori peste drum).

O scuză pentru a nu se încadrează într-adevăr în logica „lesopovalnogo“ cifra de afaceri explicație în cazul în care taie, care este de vina topor grele și gros, scurt log-punte prin butuc, deși este dificil, dar este posibil, de dumping nimic prin bontul în stocurile - deja .. unele exagerare: nu există nici o mențiune a obiectului unei astfel de acțiuni. Cu toate acestea, la urma urmei, și această explicație are un anumit motiv, în cazul în care „cred că prin“ exploatare-acțiune-obiect pot fi obiectul unui dumping copac sau (probabil mai probabil) cealaltă punte.

Ea nu dă un răspuns definitiv la întrebarea noastră, și ținând cont de faptul că expresia a fost mult timp cunoscute sub forma de comparatii: fie prin gramada ciot fells (Buslaev 1854.105). vechimea sa după cum reiese prin fixarea lui (care a căzut prin punte ciot) în faimosul „Pismovnike“ N. Kurganova 1790 (KDRS) și utilizarea scriitorilor secolului al XIX-lea. „Roly-treaz, desigur, împlinit toate acestea ca prin punte ciot turnat“ (patruzeci de ani AF Pisemsky. Persoane). Poate că, după cum vom vedea, comparația - este doar implementarea cifrei de afaceri a căzut prin punte ciot, și nu rezultatul unei trunchieri. În orice caz, forma comparativă este ușor de interpretat ca o „lesopovalnuyu“, și ca versiune „de netrecut“.

Verificați acuratețea lingvistică a primei sau a doua interpretare.

articole similare