vocabular neutru și stilistic colorate

Astfel, Lomonosov „teoria celor trei stiluri“ nu este justificată decât istoric în ceea ce privește limba literară românească a secolului al XVIII-lea. dar, de asemenea, conține un foarte important de cereale teoretice: stiluri de vorbire corelative. și orice stil corelat în primul rând cu neutru, la zero; Alte stiluri diferă de această neutru în direcții opuse: una cu un „coeficient“, plus atât „mare“, cealaltă - cu un „coeficient de“ minus ca „scăzută“ (cf. neutru este, de mare pentru a gusta și joasă mânca, etc ....).

(! Cu excepția neutru), într-una sau cealaltă stilul poate avea propria lor diviziune:. În „mare“ - o poetică, retorică, patetic, „academic“, un special tehnic, etc;. în "scăzut" - colocvial, familiar, vulgar, etc ...

Pentru fiecare limbă, există diferite surse de achiziție a dicționarului „mare“ și stiluri „scăzut“.

în sursele limbii române literare de stil „mare“ poate fi mai ales Slavonicisms sau cuvinte similare (nu frunte și fruntea, nu buzele, dar gura nu este mort, și Sa odihnit, nu locul de naștere și de patrie, nici pază și garda, nu porți și poarta, nu din oraș, și grindină, nu sfârcuri și sânii, nu suferă, și strazhdu, etc) ...; În plus, în alte genuri de acest rol poate efectua greco-latină și alte cuvinte internaționale (nu din lume și cosmosul, nu un invadator și ocupant, nu de import și export și import și export, nu este un criminal, iar criminalul, nu un abces, abces, nu face parte integrantă, ca ingredient și m. p.).

Surse de stil „scăzut“ poate fi nativă cuvintele sale românești, în cazul în care locația corespunde cuvântului neutru înlocuiește Slavismul (fără haine, și odezha nu Evdochia și Ovdotja sau Avdotia 1), în cazul în care cuvântul neutru sunt luate propria lor, cuvintele stil, rusesc „scăzut“ din vernacularul, dialecte și argoul (nu înapoi, și înapoi, fără colibă ​​și colibă, nu o fată, o fată, nu un tânăr, iar tipul nu a avut, și un șaman, nu ochii, și ZENK, nu să fure, ci să fluier, slyamzit, fura, nu se abate de oameni și despletit, și așa mai departe. n.).

Prin urmare, de exemplu, în limba engleză limba literară sub formă de stil neutru în principal de origine anglo-saxon al cuvântului, în stilul „ridicat“ sunt cuvintele franceze și originea greco-latină, și „scăzut“ - cuvintele de argou, vorbire profesionale și dialect.

XVI în limba franceză. sursa de stil „mare“ a fost italian, și secolele XVII-XVIII limba germană. - franceză. Normele limbii literare românești din secolul al XVIII-lea. cu privire la distribuirea de cuvinte de stiluri sunt descrise în detaliu în cadrul Universității din „Discurs despre beneficiile cărților bisericești în limba română.“ 1

Toate cele de mai sus permite să se tragă unele concluzii cu privire la sistemul în lexicon.

1) Este imposibil să descrie vocabularul sistemului pe obiectele pe care le numește. vocabular apel poate și fenomenele naturii, și fenomenul de artă, cultură și viața mentală a oamenilor; pentru că nu există în vocabularul limbii pentru a sprijini o anumită limbă ar putea numi tot ce are nevoie în practica sa publică și chiar privat. Dar sistemul este chemat trebuie să se disperseze în zonele numite, este un sistem de obiecte de diferite științe: .. Geologie, botanică, zoologie, fizica, chimie, etc. Mai mult decât atât, multe obiecte pot avea mai multe nume (sinonime), dar aceste nume ca cuvintele nu vor reprezintă un sistem lingvistic.

2) Același lucru se poate spune despre sistemul de concepte, deși conceptul - nu este vorba doar obiectele realității, și „impresii“ în mintea oamenilor, reflectând sistemul de obiecte ale realității obiective, dar acest lucru nu este cuvântul. Cercetarea sistemului de concepte, relațiile lor și elementele lor - o sarcină foarte importantă a științei, dar nu fac obiectul lingvisticii.

4) Toate cele de mai sus necesită o explicație. În primul rând, ceea ce este valoarea și care este semnificația? Sensul cuvântului - este raportul dintre cuvinte marcate obiect sau fenomen lor, și anume, raportul dintre fapte de limbă faptelor care se află în afara (lucru, fenomen, conceptul), importanța - .. Este propria proprietate lingvistică a cuvântului primit cuvântul, deoarece cuvântul - este un membru al sistemul lexical al limbii.

Semnificația cuvintelor, cum ar fi 1) există, 2) o persoană 3) țipau determinată de relațiile lor:

1) este: mănâncă, mănâncă, mănâncă, mănîncă, cracare, Shaman;

2) pentru a face față: fata, fata, fata, cana, cana, cana, cana, halbă urât, Ryashko;

3) să strige: citit, tipa, tipa, bawling.

Semnificația cuvântului este definit în același mod ca și valoarea celorlalte unități de limbă, (foneme, morfeme.) - privind corelarea într-un rând.

Un număr pentru a determina semnificația cuvântului este numită Lexúcal nóLe 1. Câmpul lexico - nu este o zonă de obiecte omogene de realitate și nu o suprafață de concepte uniforme și vocabularul sectorului, relația combinat de paralelism (sinonime), contrast (antonime) și concomitența (metonimia și cuvinte sinekdohicheskie de comunicare), și cel mai important, diverse opozitii. Numai în câmpul lexical al cuvântului se poate obține valoarea sa, precum și fonem - în lucrarea sa. În nici un caz nu ar trebui să fie confundată noțiunea de context (a se vedea. Cele de mai sus, § 20) și câmpul. Context - o zonă de utilizare a cuvântului, de vorbire, iar câmpul - sfera existenței sale în sistemul limbii.

articole similare