Neologismele și occasionalisms

Vocabular unei limbi este cea mai mobilă și partea cea mai rapidă creștere a acesteia. Se Lexicon de limbaj este deosebit de sensibil la toate schimbările din istoria poporului - purtătorul limbii.

Neologismele - cuvinte noi care apar în limba într-un anumit interval de timp, orice nou cuvânt neologism are o calitate, și anume conotație temporară de noutate, în timp ce conștiința lingvistică colectivă reacționează la ea ca noi; devenind comună, înrădăcinată în limba, aceasta își pierde noutatea de calitate.

Următoarele grupuri sunt alocate neologisme locuințe:

de fapt, neologisme (forme de noutate, combinate cu noutatea conținutului): program de cancelbot- care elimină automat mesajele nedorite de e-mail; snailmail- sistemul e-mail felicitare, care de mult timp să se încarce.

transnominatsii combinând forma noutate a cuvântului cu valoarea raportată anterior anterior de o altă formă: Decaf (decaffeinatedcoffee) - cafea decafeinizată; edutaiment (educație + divertisment) - transmisie inteligentă; escortă de sex masculin walker-; sarnie - tip sandwich; iffy - incertă; weirdo - persoană foarte ciudat; wannabe (unul care vrea să fie bogat, faimos).

inovația semantică. sau reinterpretare (noua valoare este indicată de forma, deja existentă în limba): prietena squeeze-, prietene; memoria calculatorului Memorie; împreună - bine echilibrat (E o persoană împreună); umed - plictisitor, slab (persoană); switchedon - bine informat; eficient, curat - bine.

Ca o metodă de formare următoarele tipuri de neologismele:

neologisme morfologica sunt create din probe care există în sistemul de limbă, și a morfem, există în sistem. Acest tip de neologisme apar pe baza materialului existent în limba, potrivit stabilit modelele word-formare, t. E în raport cu sistemul existent în limbajul mijloacelor și metodelor de derivare. Sunt nou în compusul NEOLOGIZMS valoare mijloc în acesta derivaționale și forma interioară.

neologisme semantice, și anume apariția unor noi valori de cuvinte existente. De asemenea, puteți vorbi despre metoda lexico-semantic al educației. Lexicosemantic numit o metodă de derivare, în care cuvintele de vocabular apar aici ca urmare a transferului sau de a modifica valoarea (transferul sau schimbarea sensului), în care legătura între vechea și noua valoare în limba modernă nu se simte, un complex de sunet rămâne neschimbat.

Desen diferit de distribuție fonetică, nu tipic limba engleză, precum și articularea morfologice atipice. De exemplu: pryzhok - un salt (rus); zaitech - o speculație financiară pe scară largă angajat într-o companie (japoneza); fatwa - o decizie legală sau hotărârea dată de un lider religios islamic (araba); loc - un membru al unei bande de stradă, rău și nebun (spaniolă), Bastardo - nelegitime (spaniolă), latte - un tip special de cafea (italiană). Limba principală - sursa continuă să fie Franceză (hautton - înalta societate, bunătate bonhomie-), dar planificat o nouă tendință - creșterea de împrumut de limbi asiatice, în special japoneză, datorită interesului crescut în țările din Est. Principalele centre de atracție pentru împrumuturile moderne sunt viața social-politică și de zi cu zi. Exemple: honcho - infml. un controler, sef (japonez); gado-gado - un fel de mâncare Singapore constând dintr-o salata de legume fierte cu ou fiert tare și un sos de arahide; escrima - o formă de artă marțială care implică lupta cu bastoane (originea în Filipine); Ikat - o țesătură de mătase făcută în mod tradițional în Asia (Malaezia); Omul otaku-, în imposibilitatea de a comunica cu oamenii, hobby-ul său principal - calculator, dar nu oameni reali (sinonime în limba engleză hanorac, elice-capete) (Japoneză); karoshi- surmenaj, moarte la locul de muncă (japoneză); kaizen- filozofia japoneză în legătură cu afacerea, trebuie mai întâi să atingă perfecțiunea în sine, și apoi în (japoneză).

Diferitele straturi ale vocabularului se dezvolta inegal. Mai ales multe neologisme are loc într-un vocabular special în domeniile de dezvoltare rapidă a științei și tehnologiei și în argou. Multe cuvinte noi au intrat în limba în legătură cu dezvoltarea aviației, automobilism, radio, tehnologie de calculator. Noi descoperiri în domeniul biologiei, medicinei, chimie, fizică, noi relații sociale, sferă-militară politică, economia, sfera penală, arta - toate acestea se reflectă în vocabularul.

strânsă legătură cu contextul (condiționarea situațional);

derivați (acestea nu pot fi redate, dar re-creat).

Cuvintele ocazionale apar în vorbire, dar poate intra în limba și devin proprietatea unei comunități lingvistice.

Una dintre caracteristicile de formare ocazionale cuvânt englezesc a recunoscut crearea unor lanțuri de atribute multicomponente, cum ar fi: 1) „Este timpul ai avut un pic de somn acum, Dl. Roger, spuse ea cu o Sunt-picioare-nu-prostii-de-ai expresie în ochii ei. (J.H. Chase); 2) Atunci ne-ar mânca la masa-masa în fața păstrat-pentru-best-in-the-off-sansa de-HM-the-Regina-ar trebui să-vreodată drop-by-neanunțat-și-fi-in- disperată nevoie-de-o-ceasca-de-ceai cameră cu milieuri sale, China Posh și imaginea macrame înfricoșător de un măgar că târziu meu mătușa Irene a făcut. (Mike Gayle); 3) Am fost angajarea clasic mi-life's-asa-rahat-I; nu-vreau-to-Moan-despre-it-destul-încă strategie interogatoriu diversionistă. (Mike Gayle).

articole similare