substantiv ▼
să cerșească / să ceară / iertare - cere iertare
să acorde iertare - să acorde iertare
- toleranță, iertare
în starea de spirit de iertare - la starea de spirit condescendent
plin de iertare - indulgență completă
Expresii
iertarea datoriilor - anularea datoriilor; anularea datoriilor; anularea datoriilor
cere iertare - cere iertare
cerând iertare - cere iertare
cer iertare - cere iertare
cerând iertare - cere iertare
iertarea unei datorii - refuzul de colectare a datoriilor
iertarea datoriilor - refuzul de colectare a datoriilor
iertarea datoriei externe - anularea datoriei externe; anularea datoriei externe
iertarea păcatului - libertate de păcat
acordă iertare - să acorde iertare
Utilizați căutarea pentru a găsi combinația potrivită de cuvinte, sau pentru a vizualiza toate.
Ea ne tratează cu bunătate și iertare.
Ea ne tratează cu bunătate și iertare.
Deținutul a pledat cu regele pentru iertare.
Deținutul a cerut iertare regelui.
Am putut detecta nici o urmă de iertare în ochii ei.
În ochii ei nu exista nici măcar un indiciu de iertare.
Ei au cerut iertare pentru faptul că nu a invitat-o la petrecere.
Ei au cerut iertare pentru că nu a fost invitat la petrecere.
El a spus copiilor o parabolă despre importanța iertării.
El a spus copiilor pilda importanța iertării.
Ea a ripostat nevoia bruscă de a alerga la el și ceară iertare lui.
Ea abia reținut nevoia bruscă de a alerga la el, implorând iertare.
o femeie pe moarte cere iertare divină pentru o viață întreagă de greșeli.
moarte femeie, rugându-se pentru iertarea de la Dumnezeu pentru viața păcătoasă.
El a crezut în mesajul Bisericii iertării.
El a crezut în biserică ideea iertării.
Exemple așteaptă transferul
un spirit de îngăduință și iertare
Cel care transgresează trebuie să caute iertare.
Biserica învață compasiune și iertare.
Pentru a adăuga o traducere, faceți clic pe pictograma din fața exemplului.
cuvânt rădăcină posibil
iartă - iartă, nu să colecteze, să nu ceară