Ei bine, să-i vorbească la confortul lor.
În conformitate cu regulile limbii române vorbite în ,, „“. În conformitate cu normele ucrainene, spune ce iti place. Ei au nevoie să educe guvernul tânăr. Le să crească ,, nu română. „“
Ei educe copiii în spiritul ,, Mein Kamp „“. Este groaznic să ne imaginăm.
Toate speranță pentru părinți. În Crimeea, ei nu au reușit, în ciuda manualelor școlare.
Același lucru se întâmplă și în alte foste republici. Toți antrenată împotriva România la Uniunea sa prăbușit. Soresu fond plătește iudam bine.
Cine aplică asta? Nu este o comoditate.
Această regulă a limbii române, de asemenea.
În ceea ce privește orice stat a folosit „pentru a“
„În Germania,“ „Papua Noua Guinee“, și așa mai departe.
De când Ucraina a fost o excepție?
În materia pus elementul provocator. Aceasta impune mijloace. Când spui cuvintele „Ucraina“ - este greșit, ceea ce înseamnă că este greșit punct de vedere gramatical. Iar faptul că, chiar și oficiali de rang înalt ai Kremlinului își pot permite astfel de libertăți, se spune doar că ele aparțin Ucrainei ca o anumită zonă (în cazul în care este apt gramatical - „pe teritoriul Ucrainei“), dar nu și la stat. Și este neseriozitate politică și lipsă de respect. Tu nu impun, și indică ignoranța ta.