Orice cerințe mai stricte pentru cartea de vizită nu sunt prezente. Dar logica spune că ar trebui să conțină informații despre unde și care proprietarul său este de lucru, profilul organizației și modalitățile posibile de comunicare. Există anumite tradiții și particularități ale percepției, dintre care urmează recomandările privind înregistrarea unei cărți de vizită.
![Cum să pregătească o carte de vizită la concurs - poemele de card pentru concurs - altele (vers) Cum să pregătească o carte de vizită la concurs - poemele de card pentru concurs - Diverse](https://images-on-off.com/images/45/kakpodgotovitvizitnuyukartochkunakonkurs-c6bcd411.jpg)
În cazul în care denumirea oficială a organizației și mărcile asociate acesteia au nume diferite (de exemplu, un pic-cunoscut ZAO „Sonic Duo“ și operatorul celular „Megafon“), reflectă în mod optim și apoi, și mai mult.
În unele cazuri, este de preferat să se acorde prioritate unui nume mai ușor de recunoscut. De exemplu, dacă un ziar publică populară editura cu un alt nume, care este mai ales buzele nimănui.
La fabricarea de întreprinzător individual mici sau un singur artizan fără acest statut este cel mai bun loc de pozițiile reflectă serviciile prestate de acestea. În cazul în care aceste servicii sunt deja foarte diverse, de exemplu, traduceri orale și scrise, precum și repararea de apartamente, este mai bine să nu se arunce totul într-o grămadă, și pentru fiecare tip de serviciu pentru a imprima versiunea de cărți de vizită. Atunci când statutul de antreprenor disponibil poate specifica numele unui font mai mic.
Cerința generală de a proiecta cărți de vizită - este mai strict cu atât mai bine. Textul de preferință negru pe un fundal alb. Cu toate acestea, poate fi permisă pentru a susține o carte de vizită în tonuri de culori corporative, dar cu condiția ca toate informațiile sunt ușor de citit, cât și întregul plan nu cauzează disconfort a ochilor. carti de vizita colorate cu o mulțime de culori diferite arate nedemn.
Nu este cea mai bună impresie este făcută la fel de mici în două limbi, deși cu două versiuni de pe avers și revers, cel puțin în două exemplare în limba engleză inscripția lângă textul românesc de pe partea din față. Este mai bine pentru a face un set complet de cărți pentru fiecare limbă.