Acasă | Despre noi | feedback-ul
Se crede că resursele stilistice morfologia este mult mai slabă decât resursele stilistice ale vocabularului și frazeologia. Cu toate acestea, acest punct de vedere se bazează pe o singură poziție: că printre formele morfologice ale limbii române literare a sinonimele care diferă numai de colorare stilistic, sunt relativ puține. Acesta este într-adevăr cazul. De obicei, dat în exemplul de forma în -e și y prepositional: în magazin - podea magazin, în forma -Au în substantive reale și abstracte: zahăr - zahăr, zgomot - zgomot; formularul de la s și s plural substantive masculine: Torturi - Cake, contracte - contractul, lacatuserie; - Montatori forma de caz instrumental pe -yu, -iyu: bucurie - bucuria, și-lea, -oyu \ mers - mers; forme complete și adjective predicative rezumat rutier plictisitoare - drumul este obositoare. Între aceste două forme există diferențe stilistice, raportul observate: neutru - colocvial (în magazin - în magazin), neutru - vernaculară conversațional sau colocvial, colocviale (prăjituri - alegeri Cake - selecție); neutru-Noe - carte (uneori - arhaic sublim) (definit mai greu, - sarcină dificilă; bucurie
bucuria); de exemplu: Deci acolo a fost ascuns moartea mea! Am fost amenințat cu moartea os! (Pushkin)
În prospect, „societatea românească și sovietică“ MV Panov descrie în detaliu istoria genitivul în -a y. Între aceste două forme există diferențe stilistice și gramaticale; nu întâmplător, VA Virgin își propune să ia în considerare diferitele lor cazuri. O formă este valoarea cantitativă: Se aduce zahăr, avem nevoie de tutun, un pahar de ceai, o mulțime de zgomot; - Altele - valoare atributivă sau accesorii în sensul cel mai larg: gustul de zahăr, soiuri de tutun, iubitor de ceai, boabe de nisip, amortizor de zgomot. În cele din urmă, aceste inflexiuni sunt capabile să exprime și contrast al treilea: între abstract și substantive reale. Raportul dintre aceste trei contraste în limba literară modernă poate fi reprezentat printr-un tabel.
Yeshe la sfârșitul XIX - începutul secolului XX. suschestvitel valoare cantitativă reală WIDE (poziția 3) au termina -y chiar și în stilul de carte; probabil, în același scop a fost substantive abstracte valoare tipică cantitativă în contexte neutre (stilistic în 5). În consecință, în timp ce văzut relativ clar contrastul dintre inflexiuni și locuri de muncă y ca un contrast afixe -grammatichesky, deși chiar și atunci a prevalat asupra contrastul stilistic. Dezvoltarea va spori contrastelor stilistice. Acesta a fost realizat și implementat sub forma influenței stiluri de carte sub influența -a -a șasea poziție flexionare distribuite în forme marcate a treia poziție; formă și apoi convertit și a cincea poziție (ușor) - în al doilea rând. Ca urmare, în majoritatea cazurilor, nu se mai distinge între cele două caz genitiv: acestea sunt în contrast doar într-un stil de conversație. În schimb, opoziția stilistică: talk / carte - ia claritate și consecvență. Acest proces are loc în prezent, dar este dificil și controversat.
În plus față de cele de mai sus, există un număr de forme morfologice cu culoare conversațional, dar ele sunt afectate și natura modelelor cuvânt-formare, care sunt caracterizate prin această colorare stilistică: aceste forme verb cu sufixe -yva-, -iva-, -va- cu o valoare de mai multe ori acțiuni în trecut repetate (hazhival, folosit pentru a sta, PEVA - formă de conversație și arhaice); forme verbale privind valoarea -anu acțiune unică bruscă și intensă (tolkanul, rezanut) si verbe cu prefixe complexe (ponavypisyvat, ponasobirat).
În schimb, cartea de colorat este participiu aparte și formele verbale participle ale verbului (se întoarce după o acțiune observat, coliziunea, prezentând), precum și prepozițiile denominative complexe (pentru că, de fapt, exclus).
Cu toate acestea forma morfologică potențial stilistic nu este limitată la aceste forme, este destul de mare și este implementat în două moduri: .. 1), atunci când forma morfologică este utilizat într-un sens figurativ, adică de transpunere și 2), atunci când conștient, adică cu sarcina stilistică,.. reguli morfologice sunt încălcate. Firește, ambele aceste cazuri sunt asociate cu apariția într-o anumită formă morfologică anumite valori stilistice în anumite tipuri de text sau text specific.
De exemplu, forma verbală din prezent poate fi consumat în valoarea viitorul apropiat, în cazul în care aceasta are loc o acțiune mai multe valori suplimentare umbra este concepută ca un inevitabil; În prezent, așa-numitul profetic: este, spre deosebire de formele prezente tensionate în sensul obișnuit (de exemplu, acest curent: - Ce faci?
Am asculta la radio; sau acest lucru extins: Avem de zăpadă se topește), este mai expresiv; de exemplu: Zarul este aruncat. Plec. Fac pe scenă. (Cehov); forma expresivă este de asemenea prezentă în valoarea transmisă - așa-numitul „istoric real» - praesens historicum:
Am fost așezat la conferința de ieri, atunci când se deschide ușa ..
Se poate observa următoarea regulă generală: dacă proiectați cu transpunere pe scară largă să devină un lucru obișnuit, acestea frazeologiziruyutsya, standardizate și, ca urmare, își pierd expresivitatea lor; de exemplu: Și amintiți-vă, ca nume! Nu poate fi ajutat; Și nu spune! Pe de altă parte, în cazul în care transpunerea unor forme de ocazional, mai puțin familiare, nestandartizirovanna, forma sa internă există un vorbitor și un ascultător, și efectul emoțional și expresiv vii este atins. Exemple de conversație live: Orice ar fi spus, se va face după cum vor fi tratate; [Conversație cu depășirea auto:] - Uită-te în oglindă! - posmotreno.V Pentru aceste cazuri norma, așa cum format prin participle pasiv verbe intranzitive (în acest ultim caz, verbul este folosit în vedere valoarea targetless).
În discursul adresat celeilalte părți, în conformitate cu norma literară folosită persoana doilea verb: Cum te simți. Ce părere ai despre asta? Unde ai cumpărat acest dicționar? Cu toate acestea, atunci când este instalat pe familiaritatea intimă a vorbirii, pentru a exprima nuanțe de participare, vorbitor empatie folosește în discursul său către cealaltă parte la forma primei persoane plural, folosind pronumele noi, așa cum au fost, prin combinarea în sine, cu interlocutorul; această utilizare a formei de prima persoană, în loc de 2 ca stilistic semnificativ: Ei bine, cum ne simțim. La asta se plâng? (În tratamentul medicului pentru pacient); Ce vom mânca? Ce se va comanda? (Pentru a gestiona chelnerul vizitatorii restaurantului).
Același ton emoțional și expresiv apare în declarația fără verbul: Ca genunchi nostru? face apel la copil, care a zdrobit genunchi); Ei bine, cu examene? (Pentru tânărul care a revenit după examen). pronume nostru în loc de a ta are aceeași valoare stilistică, dând participarea familiaritate tonul vocii.
Shade de familiaritate, care dă această formă de exprimare ( „acțiune comună“), indică faptul că se vorbește, t. E. Situația dialogului sau informal sau cadru formal vorbitorul dorește să facă mai relaxat. În alte cazuri, această formă în cazul transpunerii poate dobândi o conotație negativă și evaluare; de exemplu, în driverul de autobuz voce furios se referă la pasagerul care obturează cabina lui de sticlă: Femeie sezand Unde?! (Exemplul Remchukova EN).
După cum sa menționat de către VV Vinogradov, bazată pe utilizarea de forme în formă de genul este caracteristic noastre noțiuni de dependență de gândire de gen gramatical a conceptelor domeniul ființelor vii. Pe baza acestei comunicări este construit personificare recepție: a reușit o oală de cafea în pădure pentru o plimbare cu o furculiță (AK Tolstoi). Dar pot exista cazuri de utilizare a formelor de substantive genului, în scopul de a crea un efect expresiv, și pe baza unor încălcări de conformitate, și anume pe baza „nepotrivire“ noțiunile de gen gramatical și domeniul de ființe vii .. Am 58 de ani si sunt bunicul, „un mare , bărbos bunicul „, așa cum am sperii nepotul meu capricios Martha (Gorki). În povestea lui I. Ilf și a lui Petrov „Columbus se apropie de mal“, care vorbește despre aventurile lui Columb, ar fi luat în America contemporană și care sunt invitați pentru filmare de la Hollywood: Deci, dle Columbus, ai juca rolul de Amerigo Vespucci, în care îndrăgostit nebunește Regina spaniolă. El, la rândul său, la fel ca și nebunește în dragoste cu o printesa din Rusia Grishku. Leskov și în cronica de „un fel de ponosit“ există om care Zinka „adunare de oborodatel, deși, dar aproape niciodată nu a crescut și, în demența lui, nu era apt pentru orice lucrare din mediul rural din greu.“
Este cunoscut faptul că forma de singular sunt caracterizate în mod colectiv colorit conversațional; de exemplu: tomate acest an mare ciudat! roșii mari! Prin urmare, în ficțiune astfel formoupotreblenie folosite cu sarcina stilistica primind personaje vorbind în direct styling: Noi deși Rola mingea, bine, doar mireasa a început să nicăieri! (M.Prishvin).
Utilizarea formelor singulare în loc de multiple colectiv menținut colocvial și susținut de vorbire științifice și profesionale: Floarea are următoarea structură. (In schimb: Florile au.); Axul roții este fixat cu un șurub, piulițe și șaibe (în loc de roți atașate. - Din manual tehnic).
Valoarea expresivă apare la utilizarea figurativă a formei de plural în loc de un singur: Noi, universitățile nu au terminat! (Conversație). Odată ce ne cu ceaiuri, dar cu zaharuri, - a declarat Kuzmichev (Cehov). MK Notele dulci că, în acest caz, valorile materialului de transfer cu operația și pluralul denotă durata sau repetabilitatea. Acest formular este numit uneori „hiperbolică multiple“, iar valoarea pe care o ia, poate fi descrisă ca „generalizării“ adică generalizatoare ..; în acest caz, este complicat de conotațiile negative,-evaluativă:! Tu du-te la teatru; Numai ceea ce ați fost învățați în universități! Exprimarea este îmbunătățită, în cazul în care semnul este conotații estimate inversată; De exemplu, într-o situație de apariție, la o reuniune a membrului consiliului disertatie al Academiei de Științe, care este foarte rar participă la întâlniri remarca: Că la noi au venit și cadre universitare - colorarea peiorativ nu, cu toate că în mod ironic jucaus colorit emoțional și expresiv persistă.
În cele din urmă, „nu indiferenți“ stil la mijloacele morfologice ale limbii se manifestă într-un alt aspect: unele stiluri funcționale să fie selectiv pentru utilizarea diferitelor forme morfologice, și, prin urmare, stilistic neutre forme morfologice, utilizarea nu este într-un figurativ, ci în sensul său de bază, în virtutea preempțiune utilizarea lor în orice stil special, tocmai datorită frecvenței lor aici sunt, de asemenea, semnificative stilistic. În consecință, devine semnificativ și stilistic absența oricăror forme morfologice. De exemplu, cea mai mare frecvență de utilizare a infinitiv este texte specifice, susținute în stilul oficial-business, care se explică prin partea de conținut a textului (a se vedea. Secțiunea 2, Ch. 2). Dimpotrivă, imperativul este practic exclus din științifice și limba oficială de afaceri. Prin urmare, frecvența de utilizare a unei anumite forme morfologice, precum și absența acesteia poate fi considerată ca semn al stilului funcțional, împreună cu forme colorate stilistic.