George Danielyants: „Noi nu suntem împotriva răului, suntem pentru binele“
Regizat de George Danielyants Sinemafii spune despre propriile sale filme de scurt metraj și lucrările privind dublarea filmelor străine.
George Danielyants nu numai ca amelioreaza filmul, dar, de asemenea, este directorul duplicare. El a lucrat la localizarea de filme, cum ar fi „Birdman“, „Viața lui Pi“, „Viața secretă a lui Walter Mitty“, „Braveheart“, „Zootopia“, „Star Wars: Forțele Trezire“, „Cast Away one“ și altele.
Ne-am întâlnit cu George înainte de premiera filmului „Aceasta este casa noastră“ și a vorbit despre crearea acestei prime scurtmetraje, și apoi despre activitatea sa pe duplicare.
„Aceasta este casa noastră“
- Din moment ce ne întâlnim în ajunul premiera filmelor tale scurt, spune-mi, de ce ai nevoie pentru a aranja premiera de pantaloni scurți? De obicei, toate aceeași premiera reală în audiență asociate cinema cu filme complete.
- Cred că fiecare regizor vrea vizionarea lui film. Mai ales atunci când faci un film pentru marele ecran, ceea ce este foarte important detaliu de imagine în cazul în care un sunet surround de teatru importante, doresc publicul a apreciat filmul exact așa cum ne-am propus.
- Nu mai e primul film de scurt. Ceea ce este deosebit de important acest lucru pentru tine?
- teme și probleme. Acum este momentul în care totul este într-un fel vorbește despre război, iar povestea despre lume, despre armistițiul. Nu-mi place să fiu în artele se opun ceva. Arta ar trebui să vorbească „pentru“. Noi nu suntem împotriva răului, suntem pentru binele. Esența de tipul de aceeași, și sensul un pic diferit. Noi nu sunt angajate în moralizatoare de film, și nici să nu invite, să spunem doar că doi oameni pot găsi întotdeauna un limbaj comun.
- Cum a ajuns această poveste despre?
- Eu însumi sunt un armean, și printr-un prieten de-al meu a venit la noi azeri - au nevoie de un scenariu film de lung metraj. În calitate de reprezentanți ai naționalităților noastre sunt între un război, ne întâlnim în Georgia. În acest caz, nici copiii cu care am lucrat, nu, nu am nici prejudecăți în acest sens. M-am dus cu prietenul meu, care ne-a prezentat, și ne-am întâlnit prietenul lor georgian într-un restaurant. Și așa ne-am așezat la masă, se ridică și realizator de filme azeră spune: „Situația este la fel ca în glumă:. La aceeași masă împreună georgiană, armeană, azeră și română“ Apoi, el a crezut pentru un moment, iar în acest moment georgienii a adăugat cu tristețe: „... si lupta“ În acest moment, îmi place o săgeată străpuns, iar când zburam înapoi, eu sunt în avion a scris „Aceasta este casa noastră.“
Pe platoul de filmare al filmului „Aceasta este casa noastră“- Cine a jucat rolul principal - David și Ali? Este într-adevăr actorii din Armenia și Azerbaidjan?
- Ai fost fotografiați în St. Petersburg, și în Georgia?
- Da. Georgia - o țară care ne unește pe toți. Se învecinează cu Armenia și Azerbaidjan - o astfel de zonă de neutralitate. Și a fost unul dintre motivele pentru care am filmat acolo.
- Spui că ai împușcat pentru marele ecran, dar bugetul, așa cum am înțeles, a fost mizerabil. Ce te filmează?
- Bugetul aproape nu a fost, da. Am filmat în MX Red. Noi i-am dat, pentru că, în general, este deja destul de vechi și aproape nimeni nu vrea aparatul de fotografiat. Și exact aceeași cameră, am filmat în Georgia. Apropo, georgienii punct de vedere tehnic a face totul perfect. Ei au un echipament modern minunat, iar MX au dezgropat undeva, prea mult praf, și nimeni nu este necesară mai ales în depozit. Dar nu este întotdeauna important, pe care camera te trage - operator de important cine știe cum să se ocupe de echipament. Și apoi imaginea vine la viață. O declarație am avut Vitaly Afanasiev, absolvent al Universității noastre de Film și Televiziune - o declarație minunată și mare nevoie de mult în prezent. Acesta transmite atmosfera uimitoare. Având în vedere că scara completă a filmului este foarte importantă, era important ca nu a fost doar o imagine destul, iar unele aspect atmosferic. Și în film o mulțime de fotografii care nu au fost planificate, dar Vitali le-a găsit și a plecat.
- Ce a cauzat decizia de a face filmul în alb-negru?
- Am planificat să filmeze în culori. Dar, în post-producție, în cazul în care am colectat materialul, a devenit clar că natura este foarte luminos. Și distrage atenția de la strălucirea narativă. Prin urmare, sa decis să traducă totul în versiunea alb-negru - din partea actorului nu este afectată. In mod paradoxal, atunci când am eliminat culoarea a început să joace vopselele de film.
Pe platoul de filmare al filmului „Aceasta este casa noastră“- Ce faci shorties pentru tine? Ce te face să lucreze la filme de scurt metraj?
- Nu există un paradox: pe de o parte, te trage filme de scurt metraj ca un mare film pentru marele ecran, dar este conștient de faptul că va arăta pe Internet?
- Ați menționat festivaluri. Care este soarta festivalului de film? După cum am înțeles, chiar acum, o premieră deschisă, festivalurile premiera nu te-ai luat?
- Dintre toate festivalurile cu statut de premier am folosit pentru a trimite filmul la Festivalul Kinotavr, în cazul în care, de fapt, un film nimeni nu se uita ... si mergem la Locarno. Când a devenit clar că, în Locarno nu am luat, am decis să deschidă premiera. Și toate celelalte festivaluri, la care am trimis filmul, există un statut premieră. Prin urmare, putem spune că istoria festivalului ne-abia au început.
Copierea de sunet la un „Nevafilm“ Studio- Din moment ce te-ai gândit Kinotavr. Ne amintim cu toții scandalul anului, când mulți directori au constatat că filmele lor scurte depuse la concurs, nici măcar comisia de selecție otsmatrivat. Deci, este un mare mister modul în care a format programul competitiv al filmelor de scurt metraj de la Kinotavr acest an, și, probabil, în ultimii ani. Ce părere ai despre această situație?
- Aceasta, desigur, dezgustător din partea organizatorilor. Dacă nu aveți timp, apoi mutați termenele. Cu siguranță astfel de lucruri nu apar numai la Kinotavr, dar ceea ce este punctul de a lupta și de agitare pumnii lui? Trebuie doar să înscrie și să facă fără ele.
- Asta este soarta festivalului vă interesează mai puțin decât ceva de film a venit la audiență?
- Probabil, da. În primul meu loc de muncă, „Știi, mama mea ...“ o grămadă de premii. Până în prezent, chiar și undeva ei în spectacol vin la un fel de premiu. Și punctul? Mult mai important este dacă spectatorii au vizionat un film. Participarea la festival - este bine, deoarece arată tot mai mulți telespectatori. O victorie la festival, de fapt, nu a dat cu adevărat și nu vorbește despre. întotdeauna câștigă film care provoacă cel puțin suma de dezbatere între juriului. Nu a fost câștigat - bine, bine. Festivalul pentru mine acum nu este ceva important și extrem de important. Noi filmarea unui film pentru oameni, nu pentru pictogramele poster.
- Este de icoane nu ajută în promovarea filmului la oameni?
- Și câți dintre noi oameni care cunosc festivaluri în plus față de Cannes, Berlin și Veneția, și a „Oscar“? Ei bine Kinotavr încă cunoscut. Și care dintre spectatorii obișnuiți știu ce, de exemplu, Locarno?
- Apropo, despre „Oscar“. Spune-mi, ce-i povestea cu nominalizarea în lista lungă pentru „Oscar“ de film de scurt metraj?
- Revenind la filmul „Aceasta este casa noastră.“ Cine va fi o premieră publică în cinema. Și când se va putea vedea toată lumea de pe rețea?
- Cred că în viitorul apropiat, după premiera filmului, vom publica în acces deschis.
- Te rog spune-ne cum ai venit la dublajul? Cum sa întâmplat că a devenit un general de a face?
- Cum vă place cel mai mult, „Dzhon Karter“? Aproape că a căzut peste tot în lume, și în România, de altfel, a colectat casier foarte bun.
- A fost foarte interesant. Acest lucru este foarte diferit de lucru pe spectacol. „Sunt într-o trupă de rock“ - un sitcom, simulat și farsă. Și aici sunt oameni obișnuiți, nu overplay, nu amplificat. Când lucrezi la unele proiecte, trebuie să se îndrăgostească de el. În caz contrar, fă-o calitativ nu funcționează. Sunt în orice film încerc să găsească un teren comun, ceva pentru care eu voi iubi acest film, și de aceea vreau ca el să facă. În timp ce reușește.
- Care sunt treaba ta preferata?
- "Birdman", desigur. „Viața lui Pi“ Îmi place foarte mult. „Viața secretă a lui Walter Mitty“ foarte mult. „Nervul“, pe care am scris anul trecut. Ei bine, „Star Wars“ - acesta este un foarte interesant și interesant. Doar astfel de filme ca „Birdman“, „Nerv“, „Viața lui Pi“ - acestea sunt narative, actor, este distractiv de a lucra la un nivel uman - atunci când o persoană spune pur și simplu. Cu toate acestea, "Star Wars" - o istorie Hara kternaya. În „Viața lui Pi“ a fost o provocare interesantă - pentru a crea o „cioară albă“. Asta nu a fost doar un băiat într-o barcă cu un tigru, iar istoria „celălalt“ nu este de natură toate. Interesant, atunci când nu se poate rupe insight original în problema directorului, care a fost în picioare în fața artiștilor, și să facă totul pentru ea să se joace aici cu noi.
La studioul dublaj „Nevafilm“- Există un fel de diviziune tacită Moscova și Sankt Petersburg școală dublaj. Te simți diferența, sau mai degrabă, este un mit?
- Diferența nu este între Sankt Petersburg și Moscova, și în abordarea echipei de creație. Există o duplicare rapidă abordare, aproape de lipsinku - este, de fapt, nu dublajul, și bine jucat „zakadryak“. Sunt de lucru mai atent. Totul depinde de unele componente interne. Dacă sunteți interesat el însuși ca regizor, actorii și tot în jurul tău va încerca. Și dacă nu te interesează, de ce inginer să asculte și să se uite în sincron și actori pentru a încerca mai greu? Dacă se poate face pe oameni, dacă poți cădea în dragoste cu proiectul lor, în cazul în care diferența dintre duplicatului, mai ales noi nu aud.
- dublaj Unii directori spun că ei încearcă să facă o versiune rusa mai bine decât originalul. Ca și, în original, actorul spune plictisitor și neinteresant, și, în general, el este un actor mediocru, să-l în dublări revigora, da unele caracter nou. Este, în opinia dumneavoastră, este permisă atunci când dublaj, sau cât mai exacte posibil, este important de a copia originalul?
La momentul dublajul de film de animație „Zootopia“- Care este gradul de studiouri și distribuitorii de intervenție în procesul de duplicare? Pentru cine ultimul cuvânt și care poartă responsabilitatea finală pentru dublaj o imagine?
- Ultimul cuvânt este întotdeauna, în orice caz, pentru client, pur și simplu pentru că ei sunt responsabili pentru închirierea. Și, uneori, ei știu mai bine, pentru că există un fel de soluții de marketing. Suntem doar executanți.
- Dar încă dau vina pe directorul?
- Da. Într-un fel sau altul, dar trebuie să-ți faci treaba. Putem fi cu ceva care nu este de acord, putem încerca să dovedească un punct, și, uneori, funcționează. Dar chiar dacă nu dovedesc punctul de vedere, aveți calitatea maximă a face ceea ce vi se cere.
- Și totuși, că pentru tine într-o prioritate - propriul lor film sau dublaj? Ce ai de gând să faci în viitor?
- Sunt un cineast de formare, și, desigur, filmul lui împușcă-mă interesant. În același timp, eu sunt foarte interesat de dublaj, iar eu nu am de gând să-l arunce. În ceea ce privește planurile, atunci suntem tovarăși acum am deschis o companie de producție mici „Imago“. În dezvoltarea avem mai multe proiecte, așa că vom face filmul, și acolo - așa cum vrea Dumnezeu.