Top 13 cuvinte spaniole amuzante - astăzi imigranți

caracteristici interesante ale limbii spaniole. Cuvinte care poate suna ridicol și chiar ofensatoare pentru rumynskogovoryaschego umane.

Buna ziua, numele meu este Dasha Mendez.

Care sunt șansele de a imigra? Aflați gratuit în 5 minute, chiar acum on-line.

Cine studiază limba spaniolă și, de exemplu, nu trăiește în Spania și în România, probabil văzut deja cuvintele spaniole care pot fi citite în limba rusă, cu un dram de sarcasm; dar în limba spaniolă sunt citite într-o formă ușor diferită. Să trecem la exemple.

1. Huesos „oase“ se citește ca [uesos], dar costul înainte de u h, apoi în limba rusă poate fi citit în mod corespunzător.

2. Concha „coajă“ [Golire], dar, în general, acesta este cuvântul în America Latină încă reprezintă organul sexual feminin, deci are 2 valori. În Spania, Concha cuvânt poate fi numit chiar o fată, o femeie. Și dacă ea ar merge în America Latină cu același nume, localnicii pot rade de acest nume. Tocmai am auzit cateva povesti despre el.

3. Perdi „Am pierdut“ [Purdue] (din perder verbul „a pierde“), dar acest lucru este de înțeles, da, cine a pierdut?

4. Huesoso 'os' [uesoso] la același subiect includ bomboane de ciocolată Huesitos [uesitos] fotografii pe care le iubesc Instagram post. Dacă pronunțați litera h la începutul unui cuvânt, știi cum va suna în limba rusă.

6. Chileno 'chilian' [Chileno] distractiv, nu-i asa? În Maine, există un fiecare Chileno.

7. mochila 'rucsac' [ud], bine înțeles, "mochilovo", nu? De fapt, când mă întâlnesc undeva în text, eu nu râd, pentru că se aștepta. Și acum încep să râd, pentru că le place să meargă înapoi la meu „piele rusesc“.

8. Pediras 'te rog' [pediras] (din pedir verbul 'a cere' [pedir]), rece, nu-i asa?

9. Mudarse 'mutare' [mudarse], eu sunt, pe scurt, mudarse, pentru că am mutat în Spania.

11. Fallos „eroare“ [Fayos], nu e ceea ce s-ar putea crede. De două ori litera l citesc ca [d], dar în Spania și în America Latină, este o combinație de litere citit ca [J „].

12. debil „slab“ [debil] a acestui cuvânt, am ras într-adevăr, mai ales atunci când scrieți, de exemplu, agua debil „apă slab“, fără mineralele, am citit ca un „cretin“.

13. Mi nieta (o-) 'nepoata mea' (nepotului meu) [Nieto E (o)].

Ponderea în sociale. rețele:

articole similare