După cum arată statisticile, mulți se tem să meargă la Thailanda, din cauza necunoașterii limbii engleze. În zadar, pentru că programul școlar obișnuit este suficient. Dacă știți o sută de cuvinte și câteva fraze se va simți încrezător. Deoarece Thais nu vorbesc limba lui Byron ca poet el însuși. Ei au distribuit tayglish. care trebuie încă să se obișnuiască.
Nu Taisia înțeleg română?
Limba oficială în Thailanda Thai. Cele mai populare zone turistice ale hotelului personal, restaurante, cafenele, baruri, magazine spune în limba engleză. Unii dintre ei să înțeleagă unele cuvinte românești. Acest lucru este valabil mai ales de Pattaya și de plaja Patong, Karon. Kata.
Dar nu se compara Thais, de exemplu, locuitorii din Turcia. Ultima destul de bine înțeleasă limba românească, dolmusha conducător auto în Alanya este în măsură să țină seama de solicitările fetelor să se oprească la o anumită oprire. Și aceasta nu este o glumă, ci o realitate pe care am privit în urmă cu doi ani. Thailandezii este diferit. limba română le este dat de greu. Cea mai mare parte în limba rusă lucrează fluent în Thailanda, imigranți și oameni de afaceri: pakistanezi, indieni, nepalezi coreeană.
Dacă vedeți că nu înțelegi thailandeză, nu încercați să pronunță cuvintele rusești și silabe mai tare. Este probabil ca el pur și simplu nu cunoaște limba română. Adu-rusă-engleză fraza carte, va fi mai ușor să vorbească cu ei. Nu vă bazați pe expresii ruso-Thai. Cei care l-am văzut la Moscova, plin de erori, și reușește să rostească transcrierea corectă nu este întotdeauna.
Există un meniu în restaurante în Thailanda în limba rusă?
Alimente și restaurante - este o parte integrantă a culturii thailandeze. Este dificil de imaginat un loc în țară, ori de câte ori a existat chiar și o cafenea mică. În meniul de orașe de provincie, de obicei, numai în limba thailandeză. Același lucru este valabil pentru restaurante mici la domiciliu în zonele populare stațiune din Thai. În cazul în care o unitate a rătăcit puțin câțiva turiști străini, proprietarul a tradus meniul în limba engleză. Prețurile de pe meniu pot fi diferite în diferite limbi. Cel mai mic - din meniul de Thai, de mai sus - în limba engleză, iar cel mai mare cost al produselor alimentare este pe meniu în limba rusă și chineză. Această diferență nu are loc în fiecare restaurant, dar este în valoare de având în vedere. Prin urmare, cunoașterea limbii engleze - puterea și posibilitatea de a salva pe produsele alimentare.
În stațiunea de restaurante sunt într-un fel încearcă să atragă turiști, meniul este sigur să fie în limba rusă. Un alt lucru, care este româncă! Capodopere, cum ar fi „Vasile prăjit“, „Goon tom yam“, „un whisky și cocs.“ puteți găsi foarte des. Dacă nu știi limba engleză, română și thailandeză nu înțeleg, pentru a alege meniul cu imagini.
În diferite regiuni ale Thailandei au întotdeauna lanțuri de restaurante MK. Black Canyon Cafea. Sizzler. Fuji. Shabushi. meniul lor cu imagini colorate, și, uneori, traduse în limba română. lanțul de restaurante sunt situate, de obicei, în centre comerciale: Central Festival, Robinson, Tesco Lotus, Big C. În orice caz, pentru a comanda un restaurant thailandez, puteți utiliza lista mea de populare feluri de mâncare.
Cum se explica Thais fara engleza?
Nici dicționar sau o expresie la îndemână carte? Utilizați gesturi. oamenii Thai încerca întotdeauna să te înțeleagă și de a face tot posibilul. Singura condiție este de a face totul cu un zâmbet. nu ridica vocea si nu te enervezi dacă nu înțelegi. Thailandezii încearcă din greu să fie pacient.
O altă funcție magică Aplicația Google Traducere - recunoașterea inscripții. Este aproape inutil pentru limba thailandeză, din cauza multor fonturi diferite, iar pentru semnalizare în limba engleză este util pentru tine. Dați clic pe pictograma camerei, să ia o imagine a textului și începe recunoașterea cuvintelor. Vi se va administra traducere mai mult sau mai puțin ușor de înțeles. Această aplicație - un instrument indispensabil pentru comunicarea cu thailandezii.
Limbajul Thai nu are accente ca atare. Există doar un vocalele scurt și lung. În plus, tonul thailandez. Datorită unei combinații de accent ton și lungimea vocalelor asemănarea apare. În cele mai multe cazuri, astfel de „stres“ pe ultima silabă. Pattaya, Krabi, plaja KATA. Cu cuvinte străine, uneori, se întâmplă adaptarea la stilul Thai: magazin Centrál - așa-numitul Central Festival (Central Festival), sau șapte - așa-numitele mini-market 7 Eleven (șapte Eleven). Dacă observați că Thai nu înțelege nici un nume geografice, joacă în jurul cu accent, încercați să spun cuvântul în culori diferite.
Sper să risipească unele dintre temerile tale cu privire la limba engleză. Thailanda este deschis tuturor. Mama mea a învățat germana la școală, iar tata - engleză. A fost acum tot mai mult de 45 de ani. Și ei fac o treaba excelenta, fără cunoștințe speciale de limba engleză pot merge la magazin, pentru a clarifica modul în care, comanda o masă într-un restaurant. Așa cum se spune, limba va aduce la Bangkok. călătorie plăcută.