Thai engleză cum să înțeleagă, prosiam

Așa cum am scris recent într-un articol anterior. comunica cu thailandezii este posibil chiar și fără o cunoaștere a limbilor. Dar cunoașterea în limba engleză încă nu va fi de prisos. Cu toate acestea, pentru a utiliza acest instrument de comunicare în Thailanda, trebuie să fie familiarizați cu fenomenul specific local ca „tayglish“ sau „tayinglish“. Acest titlu ironic turiști din țările vorbitoare de engleză Thai botezate engleză - stil thailandez să se exprime în limba lui Shakespeare este atât de unic, care merită un termen separat în lingvistică :)

Caracteristici de comunicare în limba engleză Thai

cunoștințele de limba engleză sunt limitate numai amintiri fragmentare ale unui curs de școală? Aceasta este, amintiți-vă cuvintele și pot construi propoziții simple, cum ar fi „A se vedea de la Londra, capitala Marii Britan“? Deci, în stațiunea thailandeză va fi într-o poziție mai bună decât cei care își pot exprima ei înșiși modele gramatical lung și verificate. În mod paradoxal, faptul este că vorbirea de rău, în limba engleză turiștilor mult mai ușor și mai rapid pentru a găsi un limbaj comun cu thailandezii. Și toate din cauza următoarele caracteristici Thai limba engleză:

  • Thailandezii nu folosesc verbe auxiliare, articole și alte „husk“. Aceasta este NU / nu / ar putea / ar trebui / ar si ca nu vei auzi de la ei. Schimbarea formei de verbele din când în când și care este ordinea cuvintelor în conformitate cu normele este necesar - toate acestea, de asemenea, nu se sinchiseau. Ei pur și simplu conectați împreună acele câteva cuvinte, care cunosc, fără nici un sens pentru gramatica.
  • Numerele cardinale sofisticate (de exemplu, / / ​​număr de două cifre format din trei cifre din patru cifre, și așa mai departe), în limba engleză Thai numit o singură cifră. De exemplu, 455 taets rostesc ca «patru cinci cinci», în loc de «455».
  • Ca și noi, purtători ai mare și puternic al limbii române, poporul thailandez se confruntă cu unele dificultăți cu un anumit sunet, marcate cu literele «lea». Numai dacă oamenii noștri sunt, de regulă, înlocuiți-l cu „s“ în discursul său, poporul Thai sunt chiar mai simple: ignora și dor ori de câte ori este posibil. De exemplu, luna - luna - ei vor [Man] o lună - lunar - [Manly]. Și în cazul în care nu, fără a „mii“ nu se poate face, este înlocuit cu un „T“ Astfel, „vă mulțumesc“ este pronunțat ca [Tanya].
  • De ce ei nu înlocuiesc „lea“, într-un discurs la o „c“ mai simplu și mai intuitiv pentru toate sunetele? Cine știe. Sunetul „c“ într-un discurs la Thai limba engleză, în general, nu a onorat: pe cât posibil, vor fi omise sau înlocuite de un alt sunet. De exemplu, «gheata» in gura nu va Thailandeză [gheață] și [ah]; «Bus» - nu [Bass] și [baht].
  • Sunetul „p“ aproape peste tot înlocuiește cu „L“. Din acest motiv, cuvântul «camera», de exemplu, este transformată în [LSM], «rău» - în [Sollies]. Sau despre orez: orez în limba engleză ar trebui să fie pronunțată ca [orez]. În Thai engleză „p“ este schimbat în „L“, „o“ nu se pronunță (a se vedea paragraful precedent.) - se obține [Barking]. Excepția este cuvântul „te rog“: în ea pentru un motiv oarecare, dimpotrivă, „L“ se înlocuiește cu „p“ - vine [Ac].

Și în plus la toate cele de mai sus există o caracteristică pur Thai - le place să se întindă ultima silabă.

Deci, ne-am dat seama cum să înțelegem, că aborigenii încearcă să-ți spun în lucrarea sa thailandeză engleză. Și acum vom da câteva sfaturi despre cum să maximizeze răspunsul lor clar. Ca urmare a Thailandezii simplifica liniile lor la maximum și vorbesc cifrele individuale. Dar aici în mod specific pentru a înlocui toate „p“ pentru „L“ trece „la“, „th“, sau de a le înlocui cu „T“, nu neapărat.

Thai engleză și română

În legătură cu creșterea fluxului de turiști din țările rumynskogovoryaschih, lucrători de servicii în Thailanda, inclusiv furnizori, angajați de saloane de frumusete, cafenele si hoteluri pe Koh Chang. să învețe încet câteva cuvinte și fraze în limba rusă. Deci, este util pentru a face clar celeilalte parti care comunicarea cu tine, puteți utiliza mare și puternic. Acest „cod“ cuvânt te va ajuta [Rasia] cu accent pe prima silabă (în limba engleză vorbită [Rush] aborigenii, cel mai probabil, nu vor înțelege).

articole similare