Lingvistul dacă limba este schimbată

Nu este nimic nemilos controverse română din jurul limba lor maternă. Ei au creat întreaga subcultură - de la gramatica-nazi și iubitorii de „yatey“ pentru a denatura în mod deliberat discursul bastarzi. Încă în viață în memoria luptei on-line pe baza de ce fel de „cafea“ și care silabă de stres în cuvântul „ring“, și lingviștii au plantat un subiect nou. Cuvântul „sosuli“ reglementări recunoscute. Are acest rezultat într-o nouă cruciadă împotriva profanării limbii de Pușkin și Tolstoi, și dacă este necesar? Experții spus Pravda.Ru, cum se referă la o modificare a regulilor de limba sa maternă.

Lingvistul dacă limba este schimbată

Pentru prima dată puristii românesc speriat atunci când cuvântul „sosuli“ a folosit Valentina Matvienko, în timp ce guvernatorul încă din București. Acesta a propus „pentru a trage în jos cu laser sosuli.“ Acest lucru a provocat un val de ridicol. Cu toate acestea, în prezent reprezentantul Serviciului de limba română al Academiei Române de Științe a spus că cuvintele „Icicle“ și „sosuli“ sunt echivalente.

- justifici castrare cuvântul „cafea“, că, în prima jumătate a secolului al XX-lea, la fel ca „masina“ cuvânt, „Metro“ și „filme“ au fost, de asemenea, masculin, dar atunci rata ajustată la limba. Ce-ai spune să justifice „sosuli“?

- Faptul că cuvântul „sosuli“ pentru o lungă perioadă de timp este în dicționar. În dicționarul Dahl este înregistrată ca „sloi“ egală, astfel încât afirmația nu este nimic nou. Un alt lucru este faptul că cuvântul pentru ultima oară aproape a căzut în desuetudine. Cu toate acestea, în limba română a existat mult timp, și nimic în ea nu este neobișnuit.

- Este necesar să se protejeze limba română de schimbare?

- se referă la o schimbare în limba română ar trebui să fie aceeași ca și la faptul că Pământul se învârte în jurul Soarelui. Acesta este un proces absolut natural. Ei bine, această limbă se schimbă, deoarece acestea nu se schimba doar morții. În cazul în care limba română este schimbată, aceasta înseamnă că el este viu, atunci e minunat. Dar, dacă nu se schimbă nimic în limba, atunci trebuie să bată toate clopotele.

limba română este în mod constant îmbogățit, în cuvintele sunt niște valori noi, schimbă tensiunile și așa mai departe. Este un proces lung, lung, dar merge tot timpul. De exemplu, de multe ori folosesc cuvântul „sunet“, în sensul de „a spune“. Acest lucru nu este în sensul obișnuit al „sunet de film“ și „versiune voce a“, de exemplu. Pentru a vorbi despre ea ca o eroare, probabil, ar fi simplist. Cred că mai avem de a face cu o schimbare a valorilor, cu apariția treptată a unora noi, care nu sunt reflectate încă în dicționare, dar în cele din urmă poate găsi.

Toate acestea este un proces foarte lung, și dicționare sunt întotdeauna o foarte mare întârziere record de modificări în regulile. Ei trebuie să sprijine, în timp ce se poate, norma veche. Numai atunci când nu se poate ajunge departe de faptul că acesta a devenit un fapt de limbă, numai atunci aduce în dicționar.

- Și ce să facă cu noi cuvinte din limbi străine? Ia?

- el va înțelege limba. Noi nu trebuie să facem nimic. Nu este nevoie să facă orice legi, reglementări și restricții similare. Limba nu ia ceea ce el nu are nevoie. În cazul în care cuvântul în limba a apărut, prin urmare, că limba de cuvinte pentru ceva atât de necesar. Deci, încă transmite o nuanță ușor diferită de semnificație decât cuvântul rusesc, poate că e un alt colorant emoțional, și așa mai departe. D.

Absolut precis sinonim cu exact același înțeles și aceeași limbă de culoare pur și simplu nu va accepta. Dacă apare un cuvânt, apoi, pentru ceva ce ai nevoie. Din nou, va dura ceva timp, iar dacă se dovedește că cuvântul în limba prea mult, ea va dispărea de la sine, indiferent de modul în care am încercat să-l rețină. Și dacă se dovedește că limba cuvânt este necesar, acesta va fi fixat în limba, indiferent de modul în care am încercat să scape de ea. Nu interfera cu cursul natural al limbajului.

Președinte al asociației retorice română, doctor în științe filologice, profesor Vladimir Annushkin consideră că modificările ar trebui să fie tratate cu calm și sclav la regulile limbii nu trebuie să fie.

- Cum te simți în legătură cu faptul că limba română se schimbă? Este necesar să se lupte pentru păstrarea limbii, sau schimba - este un proces natural și inevitabil?

- limba română se schimbă, dar există o regulă, care este de dorit să adere. În același timp, limba noastra lumina unele caracteristici teritoriale și chiar anumite tipuri de constatări personale sau schimbări care se petrec în discursul unei persoane.

Când Valentina Matvienko folosește cuvântul „sosuli“, pentru mine ca o persoană care cunoaște caracteristicile discursului St. Petersburg, nimic special despre asta, eu văd un fel de farmec aparte. Noi folosim cuvântul „țurțure“. Dar literar și istoric mai corect anumit cuvânt a fost rostit fără acest sufix „-k-“, așa că este zâmbet doar la modul în care modificarea limbii noastre.

Se poate imagina că 200 de ani de acum nu vom avea cuvântul „carte“, și nu va fi doar „carte“, la fel cum nu există nici un cuvânt „rece“, iar cuvântul „înregistrare-carte student.“ În Sankt Petersburg cu moscoviții sunt foarte des în accente de concurență sau pronunția anumitor cuvinte. Cunosc un profesor de la Universitatea St Petersburg, care spune, „Ce“, „desigur“, „plictisitor“, și moscoviții recita toate cu „sh“ - „Curs I“, „plictisitor“, iar acest lucru este norma. Scrierea norma literară a fost cu sunetele „-CHN“ nativ atât de faimos din Sankt-Petersburg Georgy Ivanov, a scris:

„Și prea îngust în această lume,

În cazul în care toate pierderile și daunele

Rasfata-te cu ceva românesc,

Citește poezii, numărul ciorile. "

Aici cuvântul „considerat“, el folosește aliterație, și se pronunță „ch“.

Cred că cu siguranță trebuie să păstrăm norma de limbă, dar să nu fie un sclav pentru ea, știind că există caracteristici personale și stilistice, precum și caracteristicile geografice ale limbii. Un alt lucru este că nu poți încălca norma a constatat deja că o normă rigidă - atunci devine o eroare linie dreaptă. Un „sosuli“ să-l trăiesc. Avem unele distractiv aceste cuvinte St. Petersburg.

Materialele site-ului sunt destinate persoanelor de peste 18 ani (18+).

Extremiste și organizații teroriste interzise în România: "Sectorul dreapta", "ucrainean insurgentă Armatei" (UPA), "LIH" (IG, statul islamic), "Dzhabhat Fatah al-Sham," (fostă "Dzhabhat en-Nusra", " Dzhebhat en-Nusra "), partidul bolsevic," al-Qaeda "" UNA-UNSO "" TVA "" Unitatea Națională Rusă "" taliban "" Mejlis poporului tătară din Crimeea "" Martorii lui Iehova ". O listă completă a organizațiilor pentru care instanța a acceptat a intrat în vigoare, o decizie privind lichidarea sau interzicere a activității, este pe site-ul Ministerului rus al Justiției

articole similare