Învață limba sârbo-muntenegrean pe cont propriu blog pe almanah chernogorckom

Învață limba sârbo-muntenegrean pe cont propriu blog pe almanah chernogorckom

Site-ul este conceput ca un loc în care utilizatorii din întreaga lume, indiferent de cunoștințele lor, pot familiariza cu limba, să învețe cuvintele de bază și fraze, sau aproape perfect în limba muntenegreană, datorită programului excelent prezentat pe gramatica limbii.

Învață limba sârbo-muntenegrean pe cont propriu blog pe almanah chernogorckom
Muntenegrean curs de limbă include o introducere la alfabetul, 15 prelegeri individuale, care abordează o varietate de situații de viață, și prezintă expresiile de bază și vocabularul și gramatica.

Site-ul este un curs în două versiuni - în latină și chirilică. În ciuda faptului că Muntenegru este, în general, în literă a alfabetului latin este utilizat, toate documentele oficiale sunt încă scrise cu caractere chirilice. Legea prevede că puteți utiliza ambele versiuni ale literelor.

Accesul la informații pe site-ul, relatărilor facilitat, de asemenea, datorită versiunea audio a prelegerilor, alfabetul și vocabularul. Acest lucru înseamnă că toți cei care folosesc site-ul va începe să învețe limba, va fi întotdeauna în măsură să auzi cum un anumit cuvânt sau o frază ați auzit corect.

Acest site, ca parte a unui singur proiect, a apărut grație eforturilor și munca Milana Vukchevicha si Milos Krivokapic, și, de asemenea, datorită contribuției Nikoly Nikolicha și Elvira Bekteshi. 3.Vospolzuemsya curs bun de la Sloga Srbska pe youtube.com

Învață limba sârbo-muntenegrean pe cont propriu blog pe almanah chernogorckom

Farmecul limbii sârbe

Dintre toți studenții de limba sârbă, probabil, doar leneș nu a spus că i se pare amuzant. De fapt, prima dată pe cursurile de oamenii din grupul nostru nu este folosit pentru a râde într-adevăr de la ceva de genul «Prohujalo sa vihorom» (a se citi ca „Prohuyalo sa vârtej de vânt“) - „Pe aripile vantului“, sau «Nije baș» (se transformă „niebash“) - „nu foarte.“ Dar, de-a lungul drum, adică de studiu, am fost atât de folosit pentru percepția cuvântului sârb este sârb, rareori taie auzul românesc. Cu toate acestea, există încă unele cuvinte și expresii pe care am continua să fie luate cu un punct „vorbitor de limbă rusă“ de vedere. De altfel argou și mat sârb este descris aici.

Învață limba sârbo-muntenegrean pe cont propriu blog pe almanah chernogorckom
click pentru zoom

• Cel mai rău mi se pare inanimateness cuvinte dete (copil), mai ales atunci când am auzit de conversații, cum ar fi: „Ea a dat naștere la“ - „Oh, și ea a dat naștere?“. În mintea mea acolo și atunci există „nu este un șoarece, nu o broască, iar animalele mici necunoscute.“ • Este ciudat pentru mine este titlul de păpuși, în limba sârbă denumite „bunica“. Deși lumea se numește păpușile. În cazul în care aceste „bunica“ a venit de la.

• Un alt lucru am ras cu adevarat când a aflat cum aici numit Cenusareasa. Nu, desigur, știu că numele său provine de la cuvântul „cenușă“, dar în mintea mea acest lucru este încă ceva „de aur“, este un frumos „Zolotko“ sau ceva de genul asta ... De aceea Pepeljuga (sună ca „Pepelyuga“) clătinat imaginația mea :))) Ei bine, da, da, e totul în cenușă și cenușă :))

• Într-unul dintre studiile am descoperit că nu există nici un cuvânt „prag“, în limba sârbă. Și pentru că este o parte integrantă din viața mea, nu am fost în stare să-l cred :))

Învață limba sârbo-muntenegrean pe cont propriu blog pe almanah chernogorckom

• Există, în clasă, de învățare că Jagoda ( „boabe“) se traduce ca „căpșuni“, am vrut imediat să știu cum, atunci, este „boabe“. Eu încă nu știu răspunsul exact, pentru că așa cum am înțeles, de multe ori folosit šumsko VOĆE ( «Shumsky voce"), literalmente tradus ca «fructe de pădure», aceleași căpșuni, de exemplu, nu include un. Ea nu este pădurea. Și, apropo, despre un pepene verde în Wikipedia în limba sârbă este scris, că el a fost chiar se referă la legume, fructe de padure. 0_0 Deși aici și în limba rusă este scris că „credința populară că fructul este un pepene verde boabe, cu un punct de vedere botanic este greșit.“ Horror, trăiesc și învață, vei muri un prost! Ei bine, ceva ce digresiune ...

Învață limba sârbo-muntenegrean pe cont propriu blog pe almanah chernogorckom
click pentru zoom

• Îmi amintesc, am venit cu discuția Goran pe tema de ce în limba rusă „vine ploaia.“ Nu era clar incotro merge :)))) Conform sârbă «Kisa Pada», adică „picături de ploaie“ :)) Din aceeași serie, care în limba sârbă în închisoare nu stau și minciună. Sincer, dacă te gândești la asta, ambele aceste opțiuni sunt destul de ciudat :))

• Și aici este subiectul resentimentele mele. Cursurile au fost ocupat când am trecut vasa. Atenția noastră este atrasă asupra faptului că „prosop“ - este «peškir» ( «peshkir"), dar în nici un caz, să fie numit un prosop de bucătărie. Pentru aceasta se numește «KRPA» ( «KRPA"), care se traduce prin ... «cârpă»! apoi m-am gândit că a fost ciudat. Dar când am văzut că bucătăria locală este într-adevăr așa că ... nu am cuvinte! Adică, să ia un prosop de ceai, ștergeți-vă mâinile lor, apoi ștergeți masa, etc. apoi devine umed și murdar, iar atunci când aveți nevoie din nou pentru a șterge pe mâini după spălat vase, tu în loc de prosoape, există doar într-adevăr o cârpă. (((Refuz să-l înțeleagă și să accepte asta.

Învață limba sârbo-muntenegrean pe cont propriu blog pe almanah chernogorckom
click pentru zoom

• Nu mă pot obișnui cu faptul că termenul „naglo“ ( „bronz“) înseamnă în limba sârbă „brusc“. Din când în când cad într-o stupoare când am auzit că cineva a transformat ostentativ la dreapta sau vremea schimba cu nerușinare.

• Pisicile domestice sunt într-un fel răspunde la „Matz-Matz-Matz“ în loc de „pis, pis, pis.“ Ai crede că învățau din Serbia!

• Și, în sfârșit, subiectul principal al popliteu mele Goran. Serbia-cetățeni sunt obișnuiți cu faptul că cuvintele sunt citite exact așa cum sunt scrise, și să încerce să-l aplice în limba engleză. Cel mai elocvent exemplu - acest tip sărac, „Elijah Wood“. Este puțin probabil ca mama lui Ilie a sugerat că fiul ei ar suna asa;)))) Sursa Jacimovic Podgorica

Învață limba sârbo-muntenegrean pe cont propriu blog pe almanah chernogorckom

Și, în sfârșit, o resursă bună este o educație gratuită la limba sârbă de Julia Sopilnyak. profesor profesional al limbii sârbe

Există link-uri către alte site-uri cu formare gratuit și metode interesante de predare la „zero“ și dicționare ilustrate pentru a traduce.

Mult noroc și rezultate bune. Muntenegru Almanah echipa

Învață limba sârbo-muntenegrean pe cont propriu blog pe almanah chernogorckom
ezyk Abuziv. slang sarbo-muntenegrene și mat
Învață limba sârbo-muntenegrean pe cont propriu blog pe almanah chernogorckom
Pe dezavantajele Muntenegrului, atunci când se deplasează într-o reședință permanentă, sau că nu am suficient de aici
Învață limba sârbo-muntenegrean pe cont propriu blog pe almanah chernogorckom
Rus-Muntenegru phrasebook -serbsky pentru turiști în Muntenegru
Învață limba sârbo-muntenegrean pe cont propriu blog pe almanah chernogorckom
Clanuri societății din Muntenegru - triburi și clanuri
Învață limba sârbo-muntenegrean pe cont propriu blog pe almanah chernogorckom
Monumente și fotografii istorice din Muntenegru 2
Învață limba sârbo-muntenegrean pe cont propriu blog pe almanah chernogorckom
Automată sau mecanică în Muntenegru
Învață limba sârbo-muntenegrean pe cont propriu blog pe almanah chernogorckom
Leul pe stema și de ce o mulțime de monumente ale regelui de pisica din Muntenegru

Muntenegru, trekking în Durmitor Muntenegru. Herceg Novi

articole similare