iepure de pluș, jucării sau ca să devină reale - Comentarii Mardzheri Uilyams și recenzii ale cărții

Nu am putut rezista și a avut compararea acesteia. Ei bine. Pot să spun că, în opinia noastră, traducerea D. Siliverstovoy poate fi numită mai degrabă o parafrazare. Chiar basm numit în mod diferit. Dinara - "The Rabbit Velveteen" fără continuarea "sau." Și pretutindeni geroy- principal de acest iepure. Cartea este ilustrată prin numele Gennady Spirin al traducătorului nu-l găsiți. În timp ce traducerea o analiză detaliată, holistică, dar. Nu pentru copii mici, deoarece destul de greu de înțeles. Asta e mare fata mea deja foarte bine în ambele sensuri. Din păcate, nu am copii ale RJ. Deci, pentru a compara cu ceea ce avem. Dar iată ce a fost interesant! În cartea noastră (per.D.Siliverstova) bucată de întâlniri cu iepuri iepuras lipsește complet real! În „Mai mult“ carte, această piesă acolo.

În apărarea celor doi, acum plin de copii mei, vreau să spun că toate „traducerile, repovestirile“ rugozitate înmuia ilustrare. Fiica mea le poate lua în considerare ore. Această uimitoare, vibrante, imagini magice!

Ca o concluzie vreau să spun că oricine alege o carte dintr-un motiv sau altul pentru ei înșiși, pe baza textului sau feedback-ul de la alți cumpărători doresc să obțină numai imaginile ar fi corect.

Personal, cele două copie „meu“ a acestei povesti a avut locul său de drept în bibliotechke copiilor noștri mari lui. Și fiecare este bun în felul său.

(22 comentarii / evaluări 77)

(65 review-uri / evaluari 366)

(21 review-uri / evaluări +60)

(4 review-uri / evaluări +10)

(13 review-uri / evaluările 22)

N-am nimic de a compara, dar textul în această ediție mi-a placut, foarte emoționant, + ilustrații magnifice, cartea imediat a fost printre favorite, această achiziție este foarte fericit.

(963 comentarii / evaluări de 16 715)

Ei bine, da, să asamblați. Dacă Cha-yu! Asta-i drept - acestea sunt, de fapt, pe rus sunt acum două opțiuni de vânzare.
Și iepurele de câmp, după cum știm, nu este numai blana de valoare :))))

Pentru început, acest lucru nu este doar o parte necunoscută non-ficțiune (pentru care există acum un ban de o duzină), și putem spune clasici în engleză. Iar pentru copiii de azi - da, chiar din vremuri îndepărtate și praprababushek ca bunici „grandgrand“ :)
Mardzheri Uilyams (1881-1944gg.) A scris că „Iepurele“ în 1922 și este cel mai cunoscut din cartea ei ...
De fapt, rezumatul în carte (care este aproape în întregime date Labirint) este atât de complet, care, în general, este nevoie de departe nevoia de explicații suplimentare și despre acest loc lucrări în literatura mondială, precum și despre valoarea componentei semantice - doar citit (care voi povesti :)))

Deci avem - în urmă cu câțiva ani a existat încă un ursuleț de fiecare ediție roz Giraffe. Tradus imagine Eugenia Kanishchevo Valery Kozlov.
Și acum a doua călărit - din carte buna. Calitatea superbă a imprimării, într-o altă traducere, și ilustrat deja Gennadiya Spirina.
Ei bine, cum Spirin Spirin (Spirin după avalanșă de Ripoll ca să nu fi surprins :)))
Un amator? Poate. Dar cel mai amatori cu siguranță similar va fi fericit (aici Spirin rupt - este pe ceea ce pentru a vedea și admira, iar iepurele - bine, doar miere :) Dar, ca de obicei - toți băieții sunt ca niște eroi la fiul său (să fiu sincer - și la fete ceva ceva este, amintiți-vă doar Goldilocks din „Trei ursi“ - în orice caz, link-ul :)

1. După cum este scris în Margery Williams
««Ce este real?» a întrebat Rabbit o zi, când au fost întinși unul lângă altul în apropiere de aripa pepinieră, înainte de Nana a venit să faceți curat în cameră. „Înseamnă a avea lucruri care buzz în tine și un stick-out mâner?“
„Real nu este modul în care sunt făcute“, a spus Horse pielii. „Este un lucru care se întâmplă cu tine. Când un copil te iubește pentru o lungă perioadă de timp, mult timp, nu doar să se joace cu, dar te iubește cu adevărat, atunci va deveni real.“
„Te doare?“ întrebă Rabbit.
„Uneori“, a spus Horse piele, pentru că el a fost întotdeauna sincer. „Când sunt reale nu te deranjează să fie rănit.“ »

2. roz Giraffe
„- O“ adevărată „- ce este? - iepuri de câmp a îndrăznit să ceară. - Este întotdeauna proaspăt și niciodată nu se rupe?
- Nu. Acest lucru - acest lucru este diferit. Acest lucru este atunci când sunt iubiți. Nu te juca doar cu tine, și dragoste. Pentru reală. Apoi, va deveni reală.
- Și nu doare? - întrebă Bunny.
- Se întâmplă și doare - a spus calul, pentru că ea a spus întotdeauna adevărul. - Dar atunci când sunt reale, nu se tem de durere ".

3. în această carte
„Ce înseamnă a fi adevărat? - odată ce am cerut calul iepurele ca acestea stabilesc unul lângă altul pe canapea, în timp ce în pepinieră spălat podelele. - Acest lucru este atunci când bâzâie în orice mecanism, dar în afara este cheia pentru podzavodki?
- Real sau nu, nu depinde de ceea ce a făcut, - a spus cal - dar ce se întâmplă cu tine. Daca un copil te iubește pentru o lungă perioadă de timp și puternic - care este, de fapt, te iubește, și nu doar pentru că e distractiv să se joace cu tine - atunci vei deveni reale.
- Doare? - întrebă Bunny.
- Uneori dureroase, - a spus cal, pentru că ea a spus întotdeauna adevărul. - Dar când vei deveni un adevărat, tu nu se tem mai de durere ".

Acolo-l ai!
Nici unul din textul rus nu satisface pe deplin mine. Dar, „dacă buzele Nikanor Ivanovich da pentru a pune la nas lui Ivan Kuzmich ...“ detaliu transversală unul față de celălalt cu o finețe, ea potolit, am spus un pic diferit ... Și în mod ideal - au nevoie de un număr de traducere 3.
Poate că atunci, a treia încercare va transmite aura textului original. Și poate, apoi, în cele din urmă, cititorul român va fi clar, dar pentru ceea ce foarte „Rabbit“ atât de mândru de ceva în străinătate :)) Este ceea ce este adevărat :), dar în limba rusă până în prezent - din păcate, pentru a prinde acest lucru "magic" tare :))))

Sa întâmplat ca iepurii (acestea sunt, de asemenea, iepuri) nu ocupă ultimul loc în viața familiei noastre. Și acest lucru este valabil în mod egal de cărți și jucării. Mai mult decât atât, după cum a arătat recent, chiar și numele sfântului patron al fiicelor mele este un iepure.

În ceea ce privește impresiile mele despre cartea „plus Iepurasul“ le poate descrie după cum urmează: primul, un iepuras timid ca și în cazul în care a atins ușor inima mea fila moale, iar apoi a venit și sa stabilit acolo permanent.

Despre textul ca un om, o viață de a lucra profesional cu cărțile, pot spune că, chiar dacă nu este perfectă, este aproape de ea. Despre frumoase care acoperă întreaga pagină ilustrații Gennadiya Spirina nici măcar nu trebuie să spun cine este familiarizat cu munca sa, el va înțelege totul.

Pentru a fi sincer, un pic „spionată“ traducere „Pink Giraffe“ și nu a găsit în ea o anumită conștientizare sporită și integritate în comparație cu acest lucru. În ceea ce privește cifrele nu spun nimic, deși, dacă în două cuvinte - ele nu sunt pentru toată lumea.

La sfârșitul cărții este mult epilog interesant. Cartea este recomandat de lectură pentru copiii mai mari, sub vârsta de șase ani. Acest lucru indică pictograma corespunzătoare de pe capac.

M da. Ilustrațiile sunt frumoase. Traduceri de mediu de text.

(38 review-uri / evaluări 465)

Oh, nu sunt de acord cu Irinoy Truhinoy privind evaluarea textului.
Traducerea, din păcate, foarte rău (chiar și numele traducătorului nu este specificat).
În cartea, „Pink Girafa“ text mult mai bine (sau mai precis, el este doar bun).

(2030 comentarii / evaluări 93 460)

Și eu, de asemenea, a primit deja sa „Fericirea de pluș“!

Să începem cu textul.
Nu pot compara cu iepurii anterioare, dar în această carte mi-a placut textul (aparent, desenele au jucat un rol crucial :). Interesant, ei au diferite traduceri?

Povestea preferată pentru copii - animalele lor de jucărie de casă sunt transformate în prezent-vie.
Iar pentru adulți este interesant, pentru că așa cum se spune în rezumat:
„Această carte - o scuză bună pentru a scăpa de agitația, stop, cred că și să reflecteze asupra sensului vieții - ceea ce le-am trăit, iar cel care se află în fața“

Acum, despre cifrele.
Aceasta carte este acum - una dintre cele preferate cu desene Gennady Spirin.
Așa cum e bine!
Și aspect! Ce mare aspect al cărții. Nimic mai mult. este o astfel de raritate chiar acum :(
Chiar și atunci îi lipsește Coy :)))
Endpapers. Delhi, în cazul în care acestea sunt, mă întreb?
Bănuiesc că aspectul - este, de asemenea, lucrarea mâinilor artiști remarcabili. Din câte știu, Gennady Spirin CAM desen machete pentru publicații occidentale. Și această carte (din nou :) suspect - cu publicații străine.

Acum, despre publicația.
Excelent pătrat format mare, coperta puternică „nu bibelouri“, hârtie mată filmate, și o calitate excelentă a imprimării.
Așa că am avut o alta editura favorit - „Bună carte“. Acum aștept cu nerăbdare să „capac“ lor -

Rate (Rate: 72)

17%

iepure de pluș, jucării sau ca să devină reale - Comentarii Mardzheri Uilyams și recenzii ale cărții
iepure de plus, sau ca jucării devin reale 20 rec.
18 fotografie

Preț fără reduceri 0 p.

Economisiti 0 p.

Cadouri total: Reducere 0 p.

5% reducere deja
al doilea ordin

aduna mâine
+7 495 745-95-25

Autentificare și înregistrați în Labirint

Sunteți aici pentru prima dată?

Vă vom trimite un e-mail cu un cod de reducere permanentă pentru a accesa site-ul, înregistrați pentru achiziții opționale

Introduceti codul de discount

Ai obține după prima comandă și fiecare scrisoare de la noi. Pe această problemă, noi vă cunoaștem și să vă spun despre reduceri personale și oferte speciale!

Autentificare cu profil în rețelele sociale

articole similare