Exemple de complexe cu termene subordonate - studopediya

Clauzele condiționate conțin o indicație a stării, care afectează punerea în aplicare a ceea ce se spune în partea principală.

neprevăzute accidentali atașate la partea principală a pedepsei numai de către sindicate „dacă“, „dacă“, „dacă“ ( „miză“), „cum“, „cât de curând“, „timp“, „când“, „în cazul în care numai“, „Buda "" Do. Este. "

Cu toate acestea, raportul de condiționare pot fi transferate fără uniuni speciale, folosind mijloace lexico-morfologice (cu forma imperativ):

poet Yavisteper în Rusia, care ar fi fost incomparabil mai mare decât Pușkin, înfățișarea lui nu ar fi putut cauza un tam-tam (Bel.).

Aceste propuneri sunt deosebit de frecvente în vorbirea de zi cu zi.

relații de condiționalitate poate fi evidențiată printr-o combinație de „dacă“:

El are o șansă de a fi salvat, chiar și în cazul. în cazul în care aceste trei bărbați ridica o alarmă cu întârziere (cazacilor.).

clauze condiționale în raport cu partea principală poate ocupa orice poziție, deși subordonată prepoziție mai frecvente, deoarece un astfel de aranjament este adesea transmis mai clar relația convențional-efect. Prepoziție parte subordonată devine posibilă numai dacă există cuvinte în titlu-cataramele:

Între timp, în cazul în care te trage de fapt, atunci ar fi ceva eroic, puternic (ICAM.);

Esliv sunt de acord, am conectat imediat cu colegii noștri dragi (ICAM.).

Exemple de complexe cu clauze subordonate condiționale vin în două arome:

1) cu starea reală a ofertei (real condiționată);

2) oferă dorit, posibil sau presupus (în mod ipotetic - condiția condiționată).

Propunerile din primul grup (cu conditia reala) clauze sunt îmbinate cu ajutorul conjuncția „dacă“, „dacă“, „dacă“ ( „miză“), „cât de curând“, „cum“, „timp“, „Buda“, „atunci când "" Do. Este. "

Sindicatele „dacă“, „dacă“, „dacă“, „Bude“, de obicei, transmite tratament condiționat într-un simplu.

Cel mai utilizat pe scară largă uniune „dacă“, stilistic neutru:

Nu simt rău pentru forțele, în cazul în care dau astfel de rezultate (N. Island.).

„În cazul în care“ Uniunea este în același ton arhaic și vernaculară:

Ezhelimy au unul, și pentru a atinge alte (Phad.).

Colts om bătrân, unchi, vom pentru totdeauna (PG).

Uniunea „Buda“ este un colorant arhaic. Acesta subliniază posibilitatea unor condiții în viitor:

Budesprosit cineva despre orice - să fie liniște, dacă vrei să fii în viață! (MG)

Atunci când marcarea mai multor condiții allover Uniunii „în cazul în care“ poate fi folosit:

Luminile sunt ziua africană în cazul în noapte umbra improspateaza, de lux pe oră și arta amuze sentimentele ei latente (PA).

Propunerile cu sindicatele „atunci când“, „cum“, având un ton de conversație, și „cât de curând“, „de îndată ce“ (Arch.) Este de obicei complicată de relații temporale:

Kakgolova gol, astfel încât mintea cap nu dă spațiu (Cr.);

După MOLCHALIN prost atunci când vine vorba să-și onoreze, noblețe, știință, poezie și astfel de lucruri mari, dar el este inteligent ca diavolul atunci când vine vorba de beneficiile sale personale (Bel.).

Uniunea „timp“ caracteristică a vorbirii colocviale, de obicei, indică o condiție pentru a pune în aplicare și concluziile care decurg din aceasta. Exemple de complexe cu Uniunea motive complicate, odată ce relația:

Razvybor depinde de mine, așa că am fost implicat în dezvoltarea evenimentelor voinței sale libere (Phad.);

Razpriehali, deci să ne judece București (B. Paul.).

umbra cauzala poate vorbi cu alte sindicate ( „dacă“, „dacă“, „dacă“), și subliniază, în general, de particule „astfel“:

Presupunând că un „și“ particule „chiar“, „același“, în subordinea aceleași sindicate apare valori de nuanță concesiv:

Toți din afară, toate din trecut a dispărut din memorie, iar dacă acestea apar în ea din când în când, sub formă de resturi informe (cazaci.).

În propunerile din al doilea grup (cu dorit, o condiție posibilă sau așteptată) a clauzelor unite prin intermediul unor uniuni „dacă“, „dacă“, „când“, „coli“, în combinație cu particula „la“ (cu verbe la modul conjunctiv) și prin „în cazul în care doar“ o uniune specială.

Odată cu adăugarea particulei „la“ colorarea stilistică a sindicatelor nu se schimba (a se vedea propunerile de grup de unități subordonate valoarea condițiilor reale.)

Dacă bnas este acum permisă în domeniu, ne-ar cădea în iarbă de a dormi (N.).

Uniunea „dacă numai“ are un caracter popular:

Dacă aș fi fost regina, - o a treia soră zvon - am folosit pentru preot-rege a dat naștere la eroi (PG).

Propunerile din acest grup cu Uniunea „când“, spre deosebire de propunerile cu referire la starea reală, are doar o valoare condiționată care nu este complicată de relații temporale:

Kogdana ar fi puterea mea, am știut că urșii din genul, nu le recunosc în miere! (Mihalka.).

articole similare