Traducere Ekviritmichesky (Ida Zamirskaya)

La întrebarea traducerilor

Ekviritmichesky Traducere - o traducere într-o altă limbă libret de operă, textul oratoriul, cantate, romanțele, cântece și alte lucrări vocale și wok ... -instr. genuri, care se dorește a fi un substitut pentru textul original al acestor lucrări în performanță. Pentru această traducere de la ritmul trebuie să respecte pe deplin cu originalul, și partituri muzicale. În mod excepțional lung permis de strivire sunete individuale ale textului muzical, compus din liga două sau mai multe sunete scurte aceeași înălțime. În cazurile în care melodia accentuează sunetele (climax generale și locale, și așa mai departe. N.) pun accentul pe un anumit cuvânt, are un sens individ, este de dorit ca, în traducere pe acest loc a fost valoarea corespunzătoare a cuvântului. potrivire completă a aceeași locație a cuvintelor în sensul original și E. p. Demonstrează imposibilă din cauza diferenței de structură cuvinte clare în două limbi diferite (numărul de silabe, locația de stres și așa mai departe. P.), precum și în legătură cu diverse structura lor gramaticale . Prin urmare, E. p. Într-o măsură mai mică, care corespunde muzica decât textul original. Inevitabilele Variațiile în structura traducerii semantice este mai puțin dăunător pentru impresia generală în lucrări, în cazul în care muzica este generic în natură, transmițând starea de spirit generală a textului poetic, sau o secțiune. În cazurile în care muzica merge dincolo de subtextul emoțional al fiecărei fraze, sau chiar fiecare cuvânt, acestea sunt afectate foarte mult. Este o problemă gravă, iar raportul dintre valoarea artistică a originalului și traducerea. Cu toate acestea E. n. Este util, deoarece promovează o mai mare disponibilitate a lucrărilor vocale și instrumentale ale maselor largi de ascultători.

Vakhtang Harutyunyan. Viața merge mai departe (traducere liberă din armeană)

O nouă zi îmi dă aripi
zbor înțelepciune mai mare,
Tot ceea ce a fost, va deveni realitate,
Timpul papură înaintea mea.

șir neterminat
Viața, mastodont Toothy,
Din nou, mă privează de odihnă
Și umchit la orizont.
CHORUS:
Nu, nu mă voi ierta:
Scor pierderea mea mare -
Numai soarele se trezește sufletul
Și da, nu permite acest lucru.

Și dincolo de viața muritoare
Se întoarse în cenușă, din nou,
Consideră spiritul universului meu
Neimpartasita dragoste.

Zaaleyut link-uri de viață
Hellfire Brighter
Acest lucru va fi înviere:
Dați viață din cenușă am.

CHORUS:
Nu, nu mă voi ierta:
Scor pierderea mea mare -
Numai soarele se trezește sufletul
Și da, nu permite acest lucru.

Într-adevăr? Și asta este tot ceea ce este necesar de ekviperevoda. ce puțin

articole similare