Lyudmila Stefanovna Petrushevskaya "Puski byatye"
Syapala Kalush cu kalushatami pe napushke. Și uvazila butyavku și testamente:
- Kalushata! Kalushatochki! Butyavka!
Kalushata prisyapali și stryamkali butyavku. Și podudonilis.
Un Kalush vrea:
- OEE! OEE! Butyavka ceva nekuzyavaya!
Kalushata butyavku vychuchili.
vzdrebeznulas Butyavka, soprityuknulas și usyapala cu napushki.
Un Kalush vrea kalushatam:
- Nu tryamkayte butyavok, butyavki orice și nekuzyavye zyumo-zyumo. din butyavok
dudonyatsya.
Un butyavka Testamente pentru napushkoy:
- Kalushata podudonilis! Kalushata podudonilis! Zyumo nekuzyavye! Puski
byatye!
***
După cum vă puteți imagina, Kalush si kalushata - sunt creaturi vii curioase. Ele pot fi prezente în oricare dintre imagini, principalul lucru pe care posmeshnee și Kinder. Kalush, desigur, kalushat mai în vârstă, pentru că este mama lor. Dar butyavka - fiind mici kalushat, mult mai mici.
Acum cred că e traducerea adecvată a „Puski byatye“.
Umbland (sau Chapala) Kalush (de la cuvântul „cloșcă“ sau găină) și kalushata, copiii ei (pui), pe marginea (compensare). Și am văzut Kalusha bug (gândacul). Și țipetele (asurzitor, el a spus de asteptare):
- Copii! copii mici! Insecte!
Pui fugit și insecte mâncat (înghițit). Și burticile lor supărat (forjat, în general, după cum a spus tatăl nostru, și am spus că „devin trist“ sau „sufocat“).
Un Kalush țipă (asurzitor, vorbește):
- Oh-e-ea! Oh-e-ea! ceva de insecte fără gust (rău)!
Kalushata bug scuipă.
Insecte trezit (trepyhnulas, a venit la viață), și a fost reunit cu marginea din stânga.
Și Kalusha a spus kalushatam:
- Nu mânca (nu înghiți) insecte, insecte sunt bune și foarte - foarte prost gust (rău). De la insecte tummies supărat (trist).
O insectă mic plânge tăiate (Polyanka):
- Kalushata sugrumare (forjat (în continuare cuvântul, nu ar putea fi mai bine reflectă semnificația cuvântului „podudonilis“))! Kalushata devin trist! fledglings foarte proaste si nepoliticoase (un „puski byatye“ - acesta este blestemul bug-uri)!
Iată că traducerea „Puski byatye“. Nici adăugați, nici lua.
Dar puteți scrie o poveste în sine. folosind cuvinte existente sau de a inventa propria. Svetlana și compune noi nu, și doar a luat una din basme preferate fiicei mele și înlocuit cu cuvintele de la ei pe care le-am inventat.
"Mentella Sebastes și Shchipachev" (subliniere) aloca litere mari (majuscule).
VYshkrebnulsya de kuvachA Shchipachev.
"Am vYshkrebnulsya!" - Ah probAkchil.
"Am kuzhAt!" - probAkchil Sebastes mentella.
"Am bazYu cu Achem valYunitsya" - probakchil Shchipachev.
"I kuzhAt" - probAkchil Sebastes mentella.
"Am raduyu Ulku" - probAkchil Shchipachev.
"I kuzhAt" - probAkchil Sebastes mentella.
"Am vazYukayu drYaku" - probAkchil Shchipachev.
"I kuzhAt" - probAkchil Sebastes mentella.
"Am napYkal busyapOnyu" - probAkchil Shchipachev.
"I kuzhAt" - probAkchil Sebastes mentella.
"Am lypzYapnul bubUsyu" - probakchil Shchipachev.
"I kuzhAt" - probAkchil Sebastes mentella.
"Eu nu pobilYakayu kvalYushku" - probAkchil Shchipachev.
"I ku - ku - ku - kuzhAt" - proshepOnil Sebastes mentella.
"Am buzYukat Uvarov" - probAkchil Shchipachev.
"I kuzhAt" - probAkchil Sebastes mentella.
"Am buzYukayu!" - probAkchil Shchipachev.
"I kuzhAt" - shepovAtil Sebastes mentella.
"PoribikAyte!"
"HvatulistAy!" - shepovAtil Shchipachev.
"Susură, susură, susură" - probAkchil Sebastes mentella.
PodyvAchil Shchipachev Sebastes mentella.
"Sunt încă buzYukat Uvarov" - probakchil Shchipachev.
"Și nu am boo" - probAkchil Sebastes mentella.
Ghici ce fiica refăcute povestea mea?
Poate tu și copiii tăi să încerce să scrie o poveste similară cu „Puski byatye“?!
înregistrări similare
Scuză-mă, desigur! Dar, în cazul în care veți vedea frumusețea! Nepoți 7 celule au fost întrebat exercițiu „Puski byatye“ Toate shoke.18 misiuni nemu.Nado pentru a preda citire și scriere! Și nu rezolva această prostii!