Curs de lucru - mai ales învățării limbii franceze ca un al doilea străin

a făcut:
FFL elev gr.4 "A"
Dorozhkina EY
supervizor:
Boiko IV

Capitolul 1. Bazele metodica de standardizare a învățării unei a doua limbi străine
1.1. A doua limbă străină. documente normalizate


2.2. Metode de învățare aspectul fonetic al vorbirii
Formarea mecanismului fonetic depinde puțin de experiența cognitivă umană, astfel încât nu există nici o metode speciale de predare fonetica oa doua limbă străină. Posibilitatea unui transfer pozitiv sunt foarte mici, din cauza neconcordanței semnificative sisteme fenologice română, engleză și franceză. Particularitatea IYA2 pronunțat de predare este îmbunătățită numai prin IYA1 bază pentru interferență, în special semnificativă la începutul formării.
Stăpânirea pronunțarea unei limbi străine prin studiul articularea sunetelor, stabilind accente, respectarea ritmului autentic, tempo-ul de vorbire și melodia.
Învățarea unei limbi articulare a sunetelor începe cu percepția - percepție, care este pus în aplicare la două niveluri: formarea imaginii și compararea imaginii cu standardul, care rezultă în recunoașterea. Pentru capacitatea de a percepe sunetul unui nou standard de limbă trebuie format. Standardul are un caracter acustic. Această descriere abstractă care reprezintă o multitudine de imagini auditive. Pentru reproducerea sunetului în afară de caracteristicile acustice standard, trebuie formate „instrucțiuni“ la sinteza (selecție articulare complex). A format o imagine cuprinzătoare a sunetului (caracteristicile acustice și cunoașterea mișcărilor articulare), care se realizează într-un discurs în formă de aptitudini fonetice.
Metoda de formare a unei abilitate fonetic în limba străină include în mod tradițional exerciții asupra percepției eșantionului, identificarea sunetului în fluxul de vorbire, imitație sale, care este însoțită de necesitatea de instruire a mișcărilor articulatorii. În viitor, practicând în mod repetat competențe pronunția în scopul automatizării: articularea corectă a sunetului, fără controlul conștiinței. Teoria învățării Comunicativ DICE recomandă ca percepția și imitarea sunetelor nu au fost făcute în mod izolat, ci într-un discurs. Materialul pentru acest lucru sunt poezii, cântece, dicție, mini-dialoguri.
În etapa a simula percepția și mecanismul de asimilare pot fi implicate, rezultând în interferențe. Elevul nu poate identifica calitățile specifice ale noilor sunete de limbă și le aseamănă cu un sunet familiar, ideea pe care o are deja. interferența fonetică este aproape imposibil de evitat, este posibil să se reducă și să depășească. Pentru a face acest lucru, trebuie mai întâi să aducă cauza interferențe asupra nivelului de conștientizare. Acest lucru poate contribui la exerciții comparative, demonstrând diferențele de articulare și de diferențiere care conduc la sunete similare în diferite limbi. Profesorul poate folosi o comparație atunci când el învață mișcările studențești articulatorii, atunci când el explică caracteristicile articulației sunetului, exprimarile adecvate, care nu poate fi un ucenic. Această etapă de „orientare pentru acțiune.“ Aceasta poate să apară după primele încercări eșuate de imitație. Ulterior, atunci când în curs de dezvoltare compararea fonetică de calificare ar trebui să fie eliminată. Ca unul dintre motivele pentru care nu sunt necesare sunete comparație IYA1 și IYA2 ia în considerare mecanismul de comutare de acțiune.
Există un mecanism psihologic, sistemul de operare este trecerea de la o limbă la un alt cod. Acest sistem poate fi configurat pentru semnal de prioritate decodare ca un discurs privind limbajul specific. De exemplu, în cazul în care elevul se află în biroul unei limbi și comunicare franceză a început în această limbă, sistemul este ajustat la semnalul extern ca francezii, iar apoi o altă limbă va fi nevoie de câteva zecimi de secundă la câteva ajustare secunde. S-au dovedit experimental că comutarea deliberată poate continua până la 3 secunde.
Oferirea de exercițiu comparativ în etapa de elaborare abilitățile fonetice, profesorul sporește dificultățile elevului, forțându-l de nenumărate ori pentru a trece de la un cod la altul, alternativ activa una sau alt sistem de articulare a mișcărilor, dintre care unul este departe de a fi perfectă. Acest lucru întârzie formarea de calificare. Pentru stabilirea de articulare a sunetelor de calificare mai multe exerciții fizice adecvate pentru pronuntarea repetate de sunete dificile în dicție sau poezii.
Comparațiile pot fi necesare pentru a studia articularea sunetelor. În formarea abilităților intonație ele sunt inutile. stres expresie (sintagmicheskoe ritmică și) fraza melodică practicat în mod intenționat, folosind materiale audio, iar când citesc cu voce tare. Pentru dezvoltarea abilităților de intonație este de asemenea important ca elevii au fost prevăzute cu posibilitatea de a adesea bogat autentic auzi. Puteți utiliza facilitățile de formare existente (TV sau radio), care pot fi incluse pe verso înainte de lecția de „macaz“ a elevilor la un model de intonație autentică de exprimare. Lipsa unor astfel de practici într-un mediu în care nu există comunicare directă și regulată cu vorbitori nativi, de obicei duce la o scădere a motivației în dezvoltarea abilităților fonetice. Nu există nici un stimulent pentru a corecta intonație, și este construit în mare parte sub influența imaginii fonetică a limbii sale natale. În general, atunci când învățarea unei a doua limbi erori intonație nu acordă o mare importanță, deoarece acestea sunt, în principiu, nu interferează cu comunicarea. Cu toate acestea, în cazul în care clasa de mijloace tehnice pot fi utilizate pentru dezvoltarea abilităților pronunției.
Invatarea aspectele fonetice de vorbire ar trebui să se acorde o atenție mai mare în etapa inițială. adolescenții mai tineri mecanisme fonetice mai flexibile, și poate fi utilizat pentru producerea de pronunție bună. În viitor, abilitățile fonetice ar trebui să fie menținute.

2.3. Metode de predare Aspecte lexicale ale vorbirii

Odată cu dezvoltarea părții lexicală a ucenicilor discursul IYA2 următoarele sarcini:
    elevii își construiesc vocabularul pentru utilizarea productivă și receptiv;
    formarea elevilor idei despre vocabularul de sistem al limbii franceze: modele cuvânt-formare, sinonime, câmpuri semantice, etc.
    îmbunătățirea abilităților didactice care lucrează cu vocabular limbă străină: lucra cu dicționarul, vocabularul gruparea conceptuale funcționale sau alte caracteristici ale clădire cuvânt, etc.,
Prima dintre aceste sarcini (acumularea de vocabular) nu se limitează la memorarea cuvintelor în nici un fel. Comunicarea presupune extragerea de informații verbale din memoria pe termen lung, care stochează unitățile lexicale. Acestea sunt organizate în anumite grupuri, care dau o persoană posibilitatea de a fi ghidat în modurile de exprimare a zonelor realității (timp, culoare, spațiu, etc). Recuperarea rapidă a informațiilor sugerează că o nouă unitate lexicală a avut loc în sistemul de celălalt, sensul său semantic într-un mod coordonat în raport cu alte valori. Prin urmare, metoda de prezentare a vocabularului, organizarea internalizare sale, controlul asupra folosirii acestora ar trebui să se conformeze legilor generale cognitive.

Această etapă poate fi împărțită în trei etape succesive:

Capacitatea de a utiliza elemente noi lexicale în activitatea de vorbire este îmbunătățită în etapa studenților de formare în aplicarea lor în cazul în care acte de vorbire studenților cu materialul lexical organizat „ierarhie“: de la produse în limite clar definite pentru produsele creative. În primul rând, în comunicarea situației organizate enunț cu suportul. Urmat de exerciții în care un nou lexical trebuie să fie folosite pentru a rezolva sarcinile de comunicare (prin voce de predare, jocuri de noroc și situația scenariu de context).
După setare definește sarcini acte de vorbire de student, prin care sarcina trebuie să fie completate, și caută instrumentele lingvistice necesare. Astfel, etapa de formare de competențe productive în tipurile de activități de vorbire și îmbunătățirea abilităților lexicale sunt practic aceleași. Sarcina problematizată stabilit în fața unui elev poate fi încheiat în domeniul de activitate de vorbire (a crea un text oral sau în scris), precum și în domeniul limbii (în acest caz, pentru a utiliza o varietate de elemente lexicale care se corelează cu situația și rezolvarea problemelor adecvate).
În această etapă, elevul poate înțelege eșecul resurselor lexicale pentru a rezolva problema, ceea ce le face să ceară de la profesor (în clasă) sau căutarea independentă (case). Acest strat lexicală, fiecare elev este unic și nu este antrenat în exercițiile. Cu toate acestea, este posibil internalizare, depozitare, uneori destul de productiv, în cazul în care un student din orice motiv, acest lucru este puternic unitate lexicală asociată cu situația sau sarcina de comunicare.
În activitatea de predare a aspectelor lexicale ale discursului ar trebui să se acorde cea mai mare atenție recurenței vocabularului, elevii de îmbogățire a vocabularului mai multe informații despre cunoscute unitățile lexicale: ambiguitatea lor, proprietățile sochetaemostnyh aparținând registrelor de limbă, etc.

2.4. Metode de predare a aspectelor gramaticale ale vorbirii
cunoștințe gramaticală poate fi valorificată ca și deductiv inductiv, de ex., E. Concluziile particularitățile gramaticale ale limbii se poate face atât pe baza unor norme și pe baza unui raționament și intuiție.
În stadiile primare și secundare ale învățării cunoștințelor declarative (care este derivată din „exterior“, ca regulă generală) necesită mult mai prelungită de activare, mai întâi în activități receptive, apoi în producție. Prin urmare, este de dorit să se folosească o tehnologie problemelor de căutare, care permite chiar și în etapa de conceptualizare, înțelegerea faptului elevilor formă de limbă a lor, reprezentări „interiorizirovan-“ ale fenomenelor gramaticale.
În conformitate cu logica tehnologiei problemelor de căutare, prezentarea materialului gramatical este efectuată într-o anumită situație de comunicare, cea mai mare parte a materialului pe text. Acesta conține elevi necunoscute fenomene gramaticale, sensul și funcția de a studia IYA2, care, de obicei, poate fi judecat de context. Elevii au deja o experiență considerabilă de formare și sunt capabile de observații independente și generalizări. Textul nu ar trebui să fie un străin, acesta trebuie să fie utilizat în primul rând, de exemplu, de a instrui elevii în abilitățile de vorbire de citire. În timpul familiarizare cu studenții de text pentru a observa forme gramaticale necunoscute pentru ei. În această etapă, comparații inter-limbi importante. Ele ajuta la prevenirea asimilarea valorilor semnificații IYA2 gramaticale ale limbii materne sau mai întâi.
etc.

articole similare