- Te voi iubi mereu - وسوف احبك الى الابد (arab.)
- Abiens, abi! - merge, merge! (Lat.)
- Familie - أهل sau عائلة (arab.)
- El știe nici o teamă - (. Arab) جريء
- Ad pulchritudinem ego sum excitata, elegantia spiro et artem efflo. - am trezit la frumusete, gratie si respira radieze art. (Lat.)
- Amor Etiam DEOS Tangit. - Dragoste sensibile la chiar și zei. (Lat.)
- Aequam rebus în arduis Memento servare mentem. - Încercați să păstrați prezența de spirit în circumstanțe dificile. (Lat.)
- Citat Tattoo, familia - familia mea - (. Arab) أهلي sau عائلتي Familia mea
- Vitia Aliena în Habemus oculis, o tergo Nostra Sunt. - defecte ale altor oameni în fața noastră, ne - în spatele. (Lat.)
- الجمال ليس عصفور في قفص - Dragoste - nu o pasăre, care se poate păstra într-o cușcă. (Arab.)
- Amar hasta el último suspiro, Hasta el último latido del corazon. - Pentru a iubi până la ultima suflare, la ultima ritmul cardiac (Exec.).
- Frumusețe - جمال (arab.)
- Domnul mai presus de toate - اجعل الله اولويتك (arab.)
- Amor, Lacrima ut, ab oculo oritur, în cadit cor. - Dragostea este ca o lacrima din ochi se naște, ea cade pe inimă. (Lat)
- Fii tu însuți - كن نفسك (arab.)
- Audi, multa, loquere Pauca. - Ascultă mulți, vorbesc puțin. (Lat.)
- În timp ce eu respir - Îmi place și cred. - În timp ce eu respir - Îmi place și cred în. (Engl.)
- Audire ignoti quom imperant Soleo non auscultare. - Ascultă prostia Sunt gata, și nu voi asculta. (Lat.)
- Una vez que consigues lo que Quieres, tienes algo que perder. - Când veți obține ceea ce vrei - ai ceva de pierdut. (Exec).
- Bătălia de viață. - Lupta pentru viață. (Engl.)
- Iubirea vieții mele. - Iubirea vieții mele. (Engl.)
- C`est l`amour que vous faut. - Dragostea este tot ce ai nevoie. (Fr).
- Suena păcat miedo. - Visul fără frică. (Exec).
- Personas Cuando las SE van - déjales ir. - Când oamenii merg - da drumul. (Exec).
- Si pe sans Vit, dar, pe mourra pour Rien. - Dacă nu trăiești pentru ceva, mori pentru nimic. (Fr).
- Dios de la Muerte. - Dumnezeu de moarte. (Exec).
- Respecte le passé, Cree le futur! - Respectarea trecut, a crea viitorul! (Fr).
- coeur tona Ecoute. - Ascultă-ți inima. (Fr).
- Endless Love. - Endless Love. (Engl.)
- O iubire pe tot parcursul vieții. - Singura iubire în viață lungă. (Engl.)
- Nu te pongas Cuando entiendas tus trist errores. - Nu fi trist, când înțelegi greșelile tale. (Exec).
- Una mariposa Flota Como, cicero una Abeja Como. - fâlfâie ca un fluture, ustura ca o albină pare rău. (Exec).
- Niciodată nu privi înapoi. - Niciodată nu privi înapoi. (Engl.)
- Forte et tendre. - Puternic și blând. (Fr).
- Nada es eterno. - Nimic nu durează pentru totdeauna. (Exec).
- Hasta el Que esta lejos se Acerca si le tienes en tu corazón. - Chiar și cei care sunt departe, partea în picioare lângă alta, în cazul în care este în inima ta. (Exec).
- Les rêves se réalisent. - visele devin realitate. (Fr).
- La vie est belle. - Viața e frumoasă. (Fr).
- L'amour Vers Soi-même est le qui roman du debut Dure toute la vie. - Dragostea pentru tine - acesta este începutul romanului, care dureaza o viata. (Fr).
- La Famille est dans mon coeur pour toujours. - Familia este mereu în inima mea. (Fr).
- Să mergem temerile tale. - Lăsați temerile tale să dispară. (Engl.)
- Je vais au Rêve. - Mă duc la visul lui. (Fr).
- Iubirea este religia mea. - Iubirea - aceasta este religia mea. (Engl.)
- Îmi amintesc tot ce l- am uitat ... - Îmi amintesc tot ce am uitat (a) ... (Eng.)
- Mis allegados Siempre estan en mi corazón. - Mama mereu în inima mea. (Exec).
- Gracias a mis Padres por haberme Dado la vida. - Vă mulțumesc părinților pentru viață. (Exec).
- Nu renunța niciodată. - Nu renunța niciodată. (Engl.)
- Ma Famille est toujours dans mon coeur. - Familia mea este mereu în inima mea. (Fr).
- Jamais perdre l`espoir. - Nu renunța niciodată la speranță! (Fr).
- Trăiește fără regrete. - Trăiește fără regrete. (Engl.)
- Jouis de chaque moment. - Bucurați-vă de fiecare moment. (Fr).
- Urmează inima ta. - Urmeaza-ti inima. (Engl.)
- Nr nada fân imposible. - Nimic nu este imposibil. (Exec).
- Se confruntă cu à la verite. - se confruntă cu ea. (Fr).
- Nunca te arrepientas de lo que Hiciste si en aquel Momento estabas feliz! - Nu te simți rău pentru ceea ce a făcut, în cazul în care în acest moment pentru a fi fericit! (Exec).
- El es la Fuerza Amor y la Razon por la que el mundo sigue Dando vueltas. - Iubirea - este forța și motivul pentru care se rotește Pământul. (Exec).
- Rejette ce qu'il pas ne t'es. - Renunta la ceea ce nu ai. (Fr).
- Nu lasa mintea ta ucide inima și sufletul tău. - Nu lasa mintea ta de a ucide inima și sufletul tău. (Engl.)
- Sabemos quiénes Somos, pero no sabemos quiénes Podemos ser. - Știm cine suntem, dar nu știu ce am putea fi. (Exec).
- Distruge ceea ce distruge. - Distruge, ce te ucide (Eng.).
- Sois honnêt avec Toi-même. - Fii sincer cu tine însuți. (Fr).
- Chacun est entraîné par sa pasiune. Fiecare poarta propria sa pasiune. (Fr).
- Cel mai bun lucru din viața noastră este iubire. - Cel mai bun în viața noastră - este iubire. (Engl.)
- Fii fată puternică. - Fii fată puternică. (Engl.)
- Tous mes Rêves se réalisent. - Toate visele mele devin realitate. (Fr).
- Bajo el de ONU ala îngeraș. - Sub aripile unui înger. (Exec).
- Une seule sortie est la verite. - Singurul mod în care acest lucru este adevărat. (Fr).
- Audi, Vide, sile. - Ascultă, vezi și să fie tăcut. (Lat.)
- mismo Yo ma HAGO la vida. - Trebuie să construiască viața lor. (Exec).
- Antiquus est cancer amor. - dragostea vechi nu este uitată. (Lat.)
- iubire veșnică - حب أبدي (arab.)
- Amor omnia vincit. - Toate câștigă dragoste. (Lat.)
- Live astăzi, uita de mâine - عش اليوم وإنس الغد (arab.)
- Amicos res secundae Parant, adversae probant. - Prietenii lui Sozdaet fericire, nefericire le încearcă. (Lat.)
- Dragoste - حب (arab.)
- Amantes Sunt amentes. Iubitorii sunt proști. (Lat.)
- Gândurile mele absorb tăcerea - الصمت يغرق في افكاري (. Arab)
- Aetate fruere, MOBILI cursu fugit. Utilizați viața ta, este atât de trecătoare. (Lat.)
- citat barbati pentru tatuaj - Curaj - (. arab) شجاعة
- Adversa fortuna. - Doom. (Lat.)
- Iartă-mă și iubi mereu - سامحني و حبني دائما (arab.)
- Actum ne Agas. - Ce se face, nu să vină înapoi. (Lat.)
- Suzanne - سوزانا (arab.)
- Ab altero expectes, feceris quod Alteri. - Așteptați un alt ceea ce le-au făcut în mod diferit. (Limba latină)
Pentru colecție include expresii și citate pentru tatuaje - tatuaje traduse în cinci limbi: latină, spaniolă, italiană, arabă, franceză.