Bick - cod BIK

română termen sau expresie: NIR

Traducere detalii bancare asupra companiei cu antet.
au fost deja discutate reduceri individuale, cum ar fi BIC, OKPO.
Cu toate acestea, modul în care să-l treacă ca un întreg pentru forma de întreprindere în limba engleză, în cazul în care detaliile sunt date în cele două linii după informațiile de discuții:
R / s în North xxxxxxx banca SBRumyniyag. Tula, separare № XXXX
la / de la BIC XXXXXXX XXXXXXXX ORGN XXXXXXX XXXXXXX INN
R / c = A / C (cont curent)
k / s = C / A (cont corespondent)
BIC = BIK (sau BIC?)
ORGN = ORGN?
OKPO = OKPO
TIN = INN?
North Bank SBRumyniyag. Tula = în Severnyi Bank of RF Banca de Economii, Tula

activitatea KudoZ
Subiecte: 84 (1) deschis
(3 fără răspunsuri valide)
(8 închise fără clasificare)
Răspunsuri: 0

Local time: 18:14

explicaţie:
Reducerea română transliterat (BIK, OKPO, etc.) este dată în traducătorul note de decodare a acestora, de exemplu. BIK - Codul de identificare bancară

CyberPlat: Date de contact
. 30101810400000000931 Cod BIK Detalii 044585931. bancare pentru plăți
în schimb valutar. 30101810400000000931 BIK Cod 044585931.
www.cyberplat.com/company/contacts.htm

Se pare că nimeni nu într-adevăr nu a răspuns la întrebare. Am întrebat cum să scrie totul în jos pe formularul de întreprindere în limba engleză. După cum am înțeles, înțeleg sensul de reduceri Asker BIC, INN, OKPO, OGRN (Principal de Stat Număr de înregistrare), iar dacă ceva nu a fost clar, colegii conștiincioși shoveled o grămadă de lucruri și a clarificat situația.
Cu toate acestea, după cum a raportat pe un formular? Giving traducere integrală - Număr de identificare fiscală, Clasificatorul All-rus al întreprinderilor și organizațiilor, etc. Prea mult timp pentru a forma. Deci, abrevieri. În limba engleză? În orice caz. Apoi, cu siguranță, toate confuz. Rămășițele transliterare - INN, BIK (sau BIC, dacă este atât de important, în opinia mea, oricum), OKPO, OGRN. E bine că cineva nu înțelege ce înseamnă aceste abrevieri. În cazul în care este vorba de faptul că, nu toate dintre noi, răspunsul este cunoscut acronime descifrarea din România. Da și nu, nu este deosebit de interesat.

O dată este vorba de forma oficială engleză Varant, nu doar o traducere, desigur, că notele traducător nu sunt permise.

Contul curent. Cred că A / C este destul de potrivit. Contul corespondent - o abreviere C / A nu am văzut, cred că trebuie să scrie complet, sau ceva de genul acc corespondente.

Deci, BIC vs BIK. Toate referirile la BIK - este site-urile din România (chiar și letonă, estonă, belorumynskie etc.). Există BIK - un cod de 9 cifre digitale.

Deci, BIC și BIC - sunt unul și același lucru? Sau este coduri diferite, una pentru uz intern, iar celălalt pentru plățile internaționale? Sau, cu excepția lui Swift, există încă un fel de BIC, echivalentul exact al Bika românesc?

Selectat răspuns de la:

BIC - BANCA DE IDENTIFICARE COD

explicaţie:
terminologie Bank:
Codul de identificare Bank - BIC (English germană)

Alți termeni bancare în ceea ce privește conturile bancare:
Cod bancar Sortarea - Bankleitzahl (BLZ)
Cont bancar international - IBAN (English germană)

Link-uri:
BIC:
SWIFT - BIC Online - [Diese Seite bersetzen]
BIC online. SWIFTNet. Căutare BIC. Codul BIC: Instituția cuvinte cheie: oraș
Numele țării:: poziția [toate țările].
www.swift.com/biconline/ - 21k - Im Cache - Dhnliche Seiten

Codul bancar Sortare:
Kleinbetrdge ins Ausland - Zahlungsverkehrsfragen.de
. BIC-Code der Bank, ggf. ldnderspezifische Bankkennung wie ID-fed, sortare bancară
cod etc)! În bestimmte Ldnder Kann om Kleinbetragszahlungen.
www.zahlungsverkehrsfragen.de/azv_kleinbetrag.html - 10k - Im Cache - Dhnliche Seiten


Din Enterprise? - operațiuni de plată de control departament (de control plăți Departamentul pentru?) - Nu sunt sigur.
TVA - numărul de identificare TVA (numărul TVA)

ORGN - numărul de înregistrare legală. persoană în registrul societăților - Numărul de înregistrare

ORGN - numărul de înregistrare legală. persoană în registrul societăților - Numărul de înregistrare

Găsit: OKPO - clasificator Obscherumynsky întreprinderilor și organizațiilor (OKPO) - Numărul de clasificare

A C / - cont curent

Tot ceea ce a putut - a ajutat.
Toate cele bune!

în cazul în care „contul bancar curent“ - cont curent

cont de decontare - un cont curent

conturi pentru a plăti facturile de plată, contul de decontare cont de decontare, de decontare prin calcularea ordinelor de plată a ordinelor de plată, decontare de către.
. datorii, casa de decontare casa de decontare, decontare în forma în formă de calcul, de decontare a unui cont care acoperă conturi, calculul ratei de decontare.
azolla.ru/allnews24.html

10 min nivel de încredere: comentarii agregate -2

explicaţie:
Reducerea română transliterat (BIK, OKPO, etc.) este dată în traducătorul note de decodare a acestora, de exemplu. BIK - Codul de identificare bancară

CyberPlat: Date de contact
. 30101810400000000931 Cod BIK Detalii 044585931. bancare pentru plăți
în schimb valutar. 30101810400000000931 BIK Cod 044585931.
www.cyberplat.com/company/contacts.htm

Se pare că nimeni nu într-adevăr nu a răspuns la întrebare. Am întrebat cum să scrie totul în jos pe formularul de întreprindere în limba engleză. După cum am înțeles, înțeleg sensul de reduceri Asker BIC, INN, OKPO, OGRN (Principal de Stat Număr de înregistrare), iar dacă ceva nu a fost clar, colegii conștiincioși shoveled o grămadă de lucruri și a clarificat situația.
Cu toate acestea, după cum a raportat pe un formular? Giving traducere integrală - Număr de identificare fiscală, Clasificatorul All-rus al întreprinderilor și organizațiilor, etc. Prea mult timp pentru a forma. Deci, abrevieri. În limba engleză? În orice caz. Apoi, cu siguranță, toate confuz. Rămășițele transliterare - INN, BIK (sau BIC, dacă este atât de important, în opinia mea, oricum), OKPO, OGRN. E bine că cineva nu înțelege ce înseamnă aceste abrevieri. În cazul în care este vorba de faptul că, nu toate dintre noi, răspunsul este cunoscut acronime descifrarea din România. Da și nu, nu este deosebit de interesat.

O dată este vorba de forma oficială engleză Varant, nu doar o traducere, desigur, că notele traducător nu sunt permise.

Contul curent. Cred că A / C este destul de potrivit. Contul corespondent - o abreviere C / A nu am văzut, cred că trebuie să scrie complet, sau ceva de genul acc corespondente.

Deci, BIC vs BIK. Toate referirile la BIK - este site-urile din România (chiar și letonă, estonă, belorumynskie etc.). Există BIK - un cod de 9 cifre digitale.

Deci, BIC și BIC - sunt unul și același lucru? Sau este coduri diferite, una pentru uz intern, iar celălalt pentru plățile internaționale? Sau, cu excepția lui Swift, există încă un fel de BIC, echivalentul exact al Bika românesc?

articole similare