Forme de legalizare a documentelor internaționale și caracteristicile lor

Forme de legalizare a documentelor internaționale și caracteristicile lor

Forme de legalizare a documentelor internaționale și caracteristicile lor

Toți cei care, din diferite motive, fie că este vorba de muncă, de studiu sau de ședere permanentă, de călătorie în străinătate, cu care se confruntă cu necesitatea de a procesa un număr mare de documente. Ajuns la fel într-o altă țară, puteți fi într-o situație ilegală pentru simplul motiv că colectate de hârtie atât de greu să fie nule, sau, din punct de vedere legal, nu este legalizată.

Procedura de legalizare permite utilizarea de documente la domiciliu și în alte țări ale lumii și confirmă că acestea sunt obligatorii. Fără ea în străinătate nu poate merge la colegiu, începe propria afacere, pentru a primi un loc de muncă sau să elibereze căsătoria legală cu reprezentanții dumneavoastră străini.

Sau un alt exemplu: societatea românească lucrează cu parteneri străini și în mod constant trebuie să se ocupe de documente într-o limbă străină, a venit din străinătate (contracte, certificate, documente bancare, etc.). Cum să le dea forță juridică pe teritoriul România? Ce documente ar trebui să fie legalizate și pentru care traducerea suficient de notar certificat?

Legalizare documente - aceasta este o procedură necesară făcut în scopul de a obține documente românești forță juridică. Legalizarea este necesară în aproape orice caz, dacă intenționați să:

- se căsătorească cu un cetățean străin;

- să aibă reședința permanentă sau predominant într-o altă țară;

- locul de muncă în străinătate; - do formare profesională în afara România;

- înregistra o persoană juridică în nume propriu în străinătate;

- deschide un cont la o bancă străină;

- În caz contrar, atunci când există o nevoie de a interacționa cu agențiile guvernamentale străine.

Traducere cu notarială

Traducere cu notarială, altfel cunoscut sub numele de notarial apostilate. care este asistat de un notar autenticitatea semnăturii traducătorului este nevoie de aproape întotdeauna atunci când cooperarea cu agențiile guvernamentale din România, bănci și alte instituții și organizații, în plus față de cazurile în care nu este prevăzută procedura postilirovaniya.

România se numără printre țările cu participanții la convenție, și documentele emise în România, după apostila sunt valabile pe teritoriul altor țări care au semnat acordul. legalizarea Întreaga procedură este simplificată constă în două faze:

1) certificarea documentului și acuratețea traducerii sale de către un notar

2) Certificatul autorității competente de justiție: pentru a documenta ștampila specială Apostila (Apostille), care „certifică autenticitatea semnăturii, calitatea în care se află oficial semnarea documentului și, după caz, identitatea sigiliului și a ștampilei de pe acest act“ ( articolul 5 din Convenție).

O astfel de procedură de legalizare este mult mai rapid și „lanț“ mai confortabil consular.

legalizarea consulară a documentelor

legalizarea consulară - o formă de legalizare a documentelor. Cu toate acestea, în comparație cu apostila, procedura de legalizare consulară este mult mai complexă și mai puțin universală - un document pregătit pentru o anumită țară, nu poate fi utilizat într-o altă țară.

Nu este parte la Convenția de la Haga din majoritatea țărilor arabe, Asia, Africa, America Latină și Canada.

Legalizarea documentelor în Camera de Comerț (CCI) România

Pentru o serie de documente care nu sunt supuse legalizarea consulară sau apostilare, legalizarea este o procedură în Camera de Comerț din România sau în camerele teritoriale de comerț.

procesul de legalizare constă în două etape:

1) documentele de identitate și CCI

2) legalizarea documentelor în consulatul țării de destinație.

Ie Camera de Comerț și Industrie a făcut identificarea tuturor documentelor comerciale nu sunt supuse legalizarea consulară sau apostilare: certificate de origine, certificate de statutul juridic al contractelor comerciale, facturi, fitosanitare, certificate sanitar-veterinare și sanitare, de ambalare liste, conosamentele și alte documente legate de activități de comerț exterior. .

Pentru a certifica furnizate copii legalizate ale documentelor comerciale.

Legalizarea documentelor de educație

Trebuie avut în vedere faptul că apostila pe documentul original pe educație indică autenticitatea sigiliului instituției de învățământ și autenticitatea semnăturilor de pe documente oficiale; rector, decan, director de școală, etc. si apostile pe copii legalizate ale diplomei, suplimentului la diplomă certificat - un notar, asigurându-vă că această copie.

Legalizarea certificatelor referitoare la punerea în aplicare a activității economice externe

Camerele de Comerț din România certifică certificatele de origine a mărfurilor, precum și alte documente legate de activități economice externe, în conformitate cu Regulamentul privind procedura de înregistrare, certificarea și eliberarea certificatelor de origine a mărfurilor, precum și alte documente legate de punerea în aplicare a activității economice externe.

În unele cazuri, legalizarea documentelor nu este necesară?

Supralegalizarea și consulară legalizarea nu pot fi documente de posturi diplomatice și consulare, pașapoarte, cărți militare, cărți de muncă, cărți de identitate, permise de conducere, extrase de cont bancar, corespondenta de afaceri, înregistrările administrative și contabile, care sunt direct legate de operațiunile comerciale și vamale (procură, și facturile pentru circulația mărfurilor peste frontiera, pentru furnizarea de contracte de bunuri și servicii pentru executarea de lucrări și calculele făcute de el, și așa mai departe).

Agenția de informații „Avocat financiar“

articole similare