După revoluția din 1917 în România este de rupere rapid bazele vieții vechi - au fost introduse calendarul gregorian, ora de vară, noul sistem de greutăți și măsuri, adoptate reforma ortografiei. Cu toate acestea, noua cultură sovietică a cerut și alte „non-reactivă“ alfabetul - latin. Astfel, a început o mișcare pentru romanizarea limbii române.
formare de alfabetizare. Fotografie 1930
AV Lunacharsky, care a trăit 18 ani în străinătate - în Elveția, unde a obținut o diplomă de drept, precum și în Italia, Franța, Germania și Spania, - reforme inițiate. Cu toate acestea, după cum a amintit mai târziu Anatoly Lenin sfătuit să-l „să nu acționeze în grabă“, deoarece timpul necesar pentru grafia latină „se adapteze la noastre“, astfel încât să nu vorbim despre „barbarism noastră.“ Și a început pregătirea ...
Istoricul declasificate. Romanizare limbilor
În 1920-1930-e în țară, un val de romanizarea - ea a suferit 50 din cele 72 de limbi ale URSS-ului. Am trecut la alfabetul latin, Azerbaidjan, Osetia de Nord, Ingușetia, Kabarda, Moldova, Uzbekistan și multe alte republici și popoare. Turn-ul și limba română. În 1929, Comisariatul Poporului Educației (Narkompros) al RSFSR a format un comitet special pentru a dezvolta problema romanizării alfabetului românesc. Acesta a fost condus de profesorul Nikolay Feofanovich Yakovlev.
A fost un specialist bine-cunoscut în limbi orientale, a participat la crearea multor alfabete. Tall om, mare, care îi plăcea să bea, el a fost distins prin claritatea de comportament, o limbă ascuțită, nu le place pentru respectarea canoanelor și a proprietăților. În ciuda originii sale nobile, Iakovlev a fost întotdeauna „profesor roșu“ într-un efort de a crea o lingvistică marxiste. Yakovlev privind condamnările care nu sunt afectate chiar și de faptul că, în timpul războiului civil, țărani revoluționari-minded trăiesc îngropat în țara mamei sale, Aleksandru Konstantinovnu și fratele său au luptat pe marginea alb și mai târziu a emigrat în Turcia. Apropo, bunicul talentul filologic predat la nepoata ei - cunoscut scriitor Lyudmila Petrushevskaya.
Economisiți hârtie și mișcările
Oponenții reformei au argumentele lor: trecerea la un nou alfabet va duce la pierderea continuității culturale și a patrimoniului istoric; pentru conversia industriei de imprimare va necesita sume mari de bani; costisitoare reconversia profesională a populației analfabeți va conduce la o scădere a ratei de citire și scriere a persoanelor asociate cu munca mentale. Aceste argumente, cu toate acestea, susținătorii trecerea la alfabetul latin a fost privit ca o manifestare de opinii înapoiere și „neînțelegere“.
În concluzie, faptul că utilizarea pe scară largă a alfabetului latin, și încearcă să transfere la el limba română, în 20-30-e ale secolului XX nu a fost inclusă în cursul istoriei școlii, și asupra facultăților filologice nu se spune despre el.
În ciuda ceea ce o putere totalitară
De asemenea, supuse velikoRumynii mit și maloRumynii, și este doar propagandă
asia aceeași forță romanizate, și nu doar a fost imposibil să lupte împotriva miturile sovietice - masina încă peremelyvala
cu Ucraina este mult mai complicat că propaganda care astăzi sunt predate în două teorii opuse pentru a calma oamenii prea politizată și artificială
mai ales zombie dramatică actuală este șovinismul Rumyniyan că Ucraina a petrecut treptat, aproximativ o sută de ani
Adevărul nu are nimic de-a face cu ideologia
dar nu este audibil, s-au înecat-o într-o varietate de fraudă
„... sunt, de asemenea supus mitului velikoRumynii și maloRumynii și este doar propagandă ...“
Da, am fost supuși mitul ...
Fie ca zombie analfabet acolo, sau zombi fără educație ..., probabil, în timpul curselor și există „expunerea la mituri“, aparent bătut de salturi creierul devin mai predispuse la ...