Titlul lucrării: Tipuri de erori în procedura de editare
Specializarea: Limbi străine, filologie și lingvistică
Descriere: eroare Erori Tipuri de erori de vorbire de vorbire sunt erori în codul de eroare a planului de expresie. În știința modernă nu există nici un nume terminologice de erori de vorbire, dar a fost o dată a fost. erori de vorbire sunt împărțite în două grupuri inegale și neravnoobemnye: greșeli de reglementare și erori comune. erori tipografice, erori mecanice.
Mărime fișier: 71.5 KB
Job descărcat: 5 persoane.
erori de vorbire # 150; este o eroare în codul de eroare al planului de expresie. Rar, dar o astfel de eroare poate introduce distorsiuni în conținutul planului, care este de a deveni o eroare de fapt.
În știința modernă nu există nici un nume terminologice de erori de vorbire, dar odată ce a fost. Este bine cunoscut cuvântul „gafă“, care a venit în limba română din latină științific # 150; Lapsus. Dar, în limba română a fost o schimbare a cuvântului: Greseala a devenit cunoscut nu doar o eroare de vorbire și de gafe. Într-un mediu profesional „lapse“ scurtat în vernaculare „gafe.“
Pentru curios: lapsus vine de la munca # 150; muncă, locul de muncă. Prin urmare, de asemenea, # 150; muncitor de laborator. Greșeala morală doar unul care lucrează.
erori de vorbire sunt împărțite în două grupuri inegale și neravnoobemnye: greșeli de reglementare și erori comune.
erată # 150; Eroare mecanică. Ele sunt ușor de identificat, deoarece cuvântul infirm. Cu toate acestea, există două tipuri de greșeli de tipar care generează probleme lingvistice.
Primul tip # 150; greșeli de tipar, greșeli de ortografie deghizat. Ei fac dificilă pentru profesori # 150; dificultăți în evaluarea educației elevilor.
Al doilea tip # 150; erorile de scriere, care transforma un cuvânt în altul. Acestea creează dificultăți în înțelegerea textului. Caracteristică că erorile de scriere, corectarea acestora nu necesită o pregătire specială # 150; ei pot corecta orice cititor. erori ca tipul Erori de scriere de literatură științifică și metodică nu iasă în evidență. Acestea sunt considerate erori de ortografie, punctuație, stilistice, etc.
Există un model de mici greșeli de tipar. Din punct de vedere al cititorului și corectorul:
# 150; ușor de văzut înlocuirea literelor decât omisiunii sale,
# 150; ușor de văzut înlocuirea sau sărind peste litere mare altitudine (p, p, y). mai mic decât (o, l, m).
erori de reglementare includ diferite tulburări ale normelor de vorbire. Acest tip de eroare oferă, probabil, nu mai puțin de 90% din toate erorile de text, astfel încât acesta va fi clasificate în mai multe detalii. Acest material este un semn bun pentru cursurile de limba română și stil practic. Noua abordare va numai.
În primul rând, vom introduce un nou termen „norme de vorbire“ ( „reguli de vorbire“), care combină conceptele cunoscute pentru tine: din limba română # 150; norma lingvistică și stilul de # 150; norme stilistice. În al doilea rând, rata de vorbire treia vor fi propuse și discutate în acest tutorial # 150; estetic.
Prin urmare, sunt selectate trei reguli de vorbire și eroarea standard a trei tipuri: 1) limbă de reglementare, 2) stil normativ, și 3) estetice de reglementare.
În plus, și acest al treilea, erorile de reglementare pot fi foarte diferite în greutatea sa, incorectitudine acesteia. Această diferență în practică și în formare, pentru a fi utilă absolvent prin furnizarea de patru niveluri de eroare:
3) masivă greșeală care aproape toată lumea și care nu au recunoscut erori; Aceasta este o eroare de victorie, care este de obicei, dar nu întotdeauna, este imposibil să se lupte;
4) eroare instituționalizate, care este recunoscută de eroare masivă limba normalizatorii și a servit în dicționare și gramatici ca norma. greșelile pe care le doar istoric și, desigur, nu pot fi editate.
greșeli de reglementare și de limbă # 150; Acest lucru, după cum sa spus, o încălcare a normelor lingvistice, mai exact normele limbii literare, și, prin urmare, regulile sunt uneori numite literare.
Tipul de specii de reglementare șapte erori lingvistice: a) ortografiei b) punctuație c) g lexicosemantic) gramaticale (morfologică și sintactică), d) frazei (structural și semantic).
1.1. erori de scriere
ortografie # 150; Este normalizată limba laterală. reguli de ortografie # 150; cel mai înalt standard de exprimare, un fel de standarde de stat # 150; standardele de stat sunt obligatorii pentru toți. Să ne amintim Cuiburi orfoehpicheskih dicționare: admisibila, colocvial, îmbătrânirea și altele Și cât de multe variante egale de pronunție? Nimic ca acest lucru nu este în dicționar ortografic # 150; doar opțiunile potrivite, orice altceva # 150; analfabetismului.
1.2. erori de punctuație
plasarea unor reguli de punctuație sunt mai puțin stricte decât ortografia. Există mai multe opțiuni, mai multe opțiuni, în special în textele expresive. Chiar și posibilitatea de caracteristici individuale în alinierea semne de punctuație.
Primul proces # 150; reducerea numărului de cuvinte citate în ziar. Citate, acest semn de punctuație discret, a fost, între timp, cel mai iubit, semnul de punctuație cel mai agresiv în presa sovietică.
ideologia sovietică sa prăbușit, și citate au dispărut în liniște din paginile ziarelor actualizate. Urme ale unei boli vechi pot fi găsite în generația mai în vârstă de jurnaliști. Tinerii din liber ei.
Al doilea proces # 150; tentativă spontană de a schimba ortografia literelor românești abrevieri stil occidental: a pus în bucăți după capace punct: AKT Studio Theater T.A.K.T. firma AO Fluctuațiile observat: la TV # 150; Studio OSP programul de televiziune # 150; PAC; la TV # 150; Programul V.I.R. programul de televiziune # 150; Vir. Exemple un pic, dar ele sunt semnificative. Procesul a început.
Dacă credeți că diferența dintre tipurile de abrevieri de scris pur formală, atunci, așa cum se spune, sunt profund greșite. Diferența în principiu, diferența pronunției unor astfel de reduceri. abrevieri în limba engleză sunt pronunțate literă cu literă: U.S.A. (W hei es), C.N.N. (B-CNN), O.K. (O-kay). Astfel de reduceri românești pronunțat destul de diferit. În cazul în care reducerea este format din unele consoane, atunci se pronunță ca în limba engleză # 150; Ortografie: BDT (BE-te-te), în cazul în care, printre scrisorile cel puțin un vocalele, pronunția schimbat: abrevierile sunt citite ca cuvinte normale: SKA (SKA), TASS (TASS), conexiunea (noua politică economică) NEP, Teatrul de Arta din Moscova (MAT) , media (media). Prin urmare, acronimul rusesc ar putea deveni un cuvânt comun: școală, la mijlocul anului, hotărând. Chiar și abrevierile descifrare pot fi uitate. Decode: cazemată, buncăr, un birou de registru.
1.3. erori semantice și lexicale
erori semantice lexicale provin din cunoașterea inexactă a cuvântului și, uneori, complet din cunoștințele false și, ocazional, de lipsa de concentrare. De obicei, aceste erori sunt permise în cuvintele vocabularul zonei periferice a stocului uman.
sinonimie false sau partiala poate duce la contaminarea fraze.
„Se propune în împrejurimile catedralei interzice traficul de vehicule. (Ziar). Ar trebui să fie: în jurul valorii de (aproape) Catedrala. Dar putem spune președintelui. Ai putea lua în considerare acest lucru o greșeală și ca un paronime amestec.
„Mâine, la fel ca meteorologii raport cu vreme noros a avut loc poieni.“ (Ziar). Vremea este de așteptat, și va fi meciul.
etimologia fals (un alt nume # 150; etimologie populară) # 150; fenomen, în comparație cu sinonimele false, destul de rare.
Iată două exemple tipice.
Primul exemplu fără a denatura forma cuvântului: cuvântul „titlul“ sunt unele dintre etimologia fals, produc de la cuvântul „șef“ și conferă însemnând „cel mai important“, „primul“.
„Mersul pe jos principal armăsar Khius“. (Ziar). care este # 150; mai întâi.
„Profesie principală.“ (Titlu de ziar). care este # 150; cel mai important.
În discursul, sunt: figura din titlu, întrebarea din titlu, poziția titlului.
Între timp, cuvântul „titlul“ vine de la cuvântul „din titlu.“ Prin urmare: o majusculă, tema din titlu a presei, rolul principal în operă, rolul principal în piesa (rolul unui personaj, al cărui nume este o piesă de teatru numit). Prin urmare, în AP joc lui Cehov „Livada cu vișini“ nici un rol din titlu.
erori individuale au o bază subiectivă și individuală caracterizează. Cineva nu face distincție între cuvintele „radical“ și „întărită“ și spune: „Este adânc înrădăcinată moscovită“. Pentru cineva sinonim cu „naturală“ și „înnăscut“. și poate fi găsit în text: „El este un popor tineri de mentor naturale“, al treilea în ziar scrie: „Cea mai mare parte a timpului a fost dedicată prevenirii“ In schimb: cele mai multe ori.
erori regulate au o calitate diferită. Ele nu pot fi subiective. Dacă mulți se împiedică în mod regulat pe unul și același loc, înseamnă că există ceva acolo. „Întrebarea din titlu,“ „purta ochelari“, „imagina cuvântul“ # 150; astfel de erori nu sunt mai puțin frecvente.
Erori regulate necesită aceeași corectare tare, precum individul, deși ele pot fi explicate parțial. Să luăm în considerare trei exemple tipice.
eroare masivă # 150; Această eroare, a primit largă, omniprezent, dar nu legalizat dicționar.
Eroare de masă este, de asemenea, expresia „guvern de atribuire.“ Nimeni nu vede această eroare, am observat un cititor obișnuit în 1987. Iată scrisoarea sa din plin, nota:
În mod corespunzător numit premii
Vreau să atrag atenția jurnaliștilor la comună greșeală # 150; acesta poate fi găsit în aproape toate ziarele. De multe ori în medalii sovietice de imprimare # 150; atât militare, cât și de muncă # 150; numit premii guvernamentale. Și nu este adevărat că Consiliul de Miniștri al ordinelor URSS și medalii nu sunt recompense.
În țara noastră, medalii numit în mod corespunzător, mai degrabă decât publice premii guvernamentale.
Trei erori de descărcare # 150; individuale, regulate, masă # 150; este, de asemenea, cele trei etape care pot trece fiecare schimbare anumită limbă. Un ciclu complet de această schimbare se termină cu ceea ce poate fi numită eroare instituționalizate.
1.4. erori gramaticale
erori gramaticale apar, de regulă, atunci când o limbă are opțiuni: o opțiune este corectă, standard, (ambele mâini), altele # 150; greșit, deviante, analfabete (ambele mâini). Este posibil, cu toate acestea, situația în care ambele opțiuni sunt normative, corecte (și starea la starea). Prin urmare, conceptul de bază în domeniul limbii # 150; conceptul de limbaj (literar), reguli pe care le înveți.
Erori gramaticale (și variante ale acestora) sunt împărțite în două grupe: 1) morfologice (flexionare și derivațională) și 2) sintaxa.
1.4.1. erori morfologice
Un tip special de erori morfologice # 150; pleonasm gramatical în cuvinte împrumutate.
1.4.2. erori de sintaxă
Prima problemă # 150; coordonarea și subiectul predicat când subiectul este exprimat cantitativ printr-o combinație, cum ar fi „100 așezat / sat.“ Având în vedere că ziarul este bogat informații cantitative, modelul sintactic în discursul ziarului prezentat pe larg.
1.5. greșeli frazeologice
erori frazeologice sunt exprimate în tulpina set fraze. Două motive principale pentru tulpina: întunecare sens phraseologism și amestecare similare în sensul frazeologiei. Prin urmare, două tipuri de deformare: tulpina internă și contaminare phraseologism (hibridizare) phraseology.
1.5.1. frazeologia tulpina internă
Deoarece expresii, proverbe și multe dintre ele au o vârstă foarte avansată, întunecarea sensului lor original # 150; un eveniment comun în limba. Dar desemantizatsiya membri individuali ai cifrei de afaceri nu împiedică utilizarea sa, pentru valoarea phraseologism este suma valorilor părților sale. Cine știe:
# 150; în expresia „mile de oriunde“, cuvântul „mijlocul de nicaieri“, „kulyga“ se înțelege # 150; defrișat poiană de pădure,