Odată, au fost o pisică și un cocoș și au fost fraternizați. A fost nevoie de o pisică pentru a merge pe lemn de foc, așa că el spune cocoșului:
- Tu, cocoș, stai pe aragaz și mâncați kalachi, și voi merge pe lemn de foc, iar vrăjmașul va veni, nu răspunde.
Chanterul a alergat, cocoșul din colibă a fost îndemnat:
- Fratele Cockerel, deschis! Fratele Cockerel, deschis! Dar nu o veți deschide, voi bate fereastra și voi lua borschtul și vă voi lua departe. Un cockerel ca răspuns:
- Totok! Totok! Nu a ordonat-o pe kotok. Vulpea a tăiat fereastra, a mâncat borschtul și a luat cocoșul. Îl poartă pe el, și el numește pisica, cântă:
Kitty, Frate, îmi poartă o vulpe Pentru pădurile de arțar, Pentru munți abrupți, Pentru ape rapide.
Am auzit o pisică, am alergat, am luat cocoșul, am adus acasă și i-am pedepsit din nou:
- Uite, cocoș, cum va veni chanterelle, nu răspunde, acum voi continua!
Și chanterelle deja rulează. O bate la fereastră!
- Fratele Cockerel, deschis! Dar nu o veți deschide, voi bate fereastra și voi lua borschtul și vă voi lua departe. Un cocoșul este totul:
- Totok! Totok! Nu a comandat o pătuț! Chanterelle-ul scoase fereastra, mânca întregul borsch, îl apucă, îl duse. Un cocoș din nou:
Kitty, Frate, îmi poartă o vulpe Pentru pădurile de arțar, Pentru munți abrupți, Pentru ape rapide.
Am cântat o dată - nu pot auzi pisica; a cântat a doua oară, mai tare. A venit o pisică, a luat-o, a adus-o acasă și a spus:
- Acum voi merge departe și nu contează cum vă strigați, dar nu voi auzi. Fiți tăcut, nu răspundeți la chanterelle. Stânga, și chanterelle este chiar acolo.
- Fratele Cockerel, deschis! Cocoșul fraților, deschis, dar nu deschis, voi bate fereastra, voi mânca supa și te voi lua.
- Totok! Totok! Nu a comandat o pătuț!
Chanterelle-ul scoase fereastra, mânca borsch-ul și îl apucă. Poartă și cocoșul cântă unul, doi, trei. Kitty nu a auzit și chanterul a luat cocoșul acasă.
Seara, pisica se întoarce acasă - nu există nici un cocoș, era foarte supărat, apoi sa făcut o bandura mică, a luat un ciocan și a mers în foaier și a început să joace:
Și lisa-liska are o nouă curte și patru fiice pentru selecție, a cincea Pilipok, și a mea! Pilipok, Pilipok, ieși, uită-te, vezi cum se toarnă tamburinele, cum sunt păcăliți surorii - uite!
Un chanterelle prajit. Dar fiica cea mare nu a putut să o poarte și a spus:
- Mamă, mă duc să văd cine joacă atât de bine și o să iau curva. Și chanterelle spune:
- Du-te! - și ia dat un scaun.
Fiica mea a ieșit, iar pisica este un tsok, da pe frunte și într-o pungă scrisă și din nou joacă.
Iată cea de-a doua fiică a lui Lisichkin care a ieșit din colibă, iar pisica - țarul ei pentru whisky și o toba scrisă, iar el cântă pe bandura și cântă atât de plâns:
Oh, la liska-liska o curte nouă Și patru fiice pentru selecție.
O treime a fugit și ia luat whiskey-ul. Al patrulea a fugit, el și ea. Fiul lui Pilipok a fugit și el și el. Stați acum toți cei cinci vulpi într-o pungă scrisă.
Apoi a legat pisica cu un șnur, merge la cabana de foxchin. El a intrat, a văzut că cocoșul era abia în viață. Pene de pe ea sunt uzate și piciorul este rupt. Și în cuptor, apa este de asemenea încălzită, astfel încât să se gătească ceva.
Pisica a prins cocoșul din spatele coastei și a spus:
- Brother cocoș, întâlni!
Cocoșul a fluturat, a vrut să se ridice și să cioară pe picioare, dar nu poate. Nu există picior. Apoi a luat pisica ruptă dintr-un picior, a pus-o, și-a împins penele în coadă. Cockerel a sărit și a copleșit.
Apoi au mâncat tot ce era în chanterelle, bolurile au fost bătute și s-au întors acasă.
Și ei trăiesc fericit acolo și acum, și mestecați pâinea, iar acum cocoșul, oricare ar fi pisica va spune, îl ascultă în tot. Problemele au învățat mintea.