Când vine vorba de limbile străine. atunci intotdeauna se pune intrebarea daca este usor sa inveti o anumita limba. Pentru un filolog profesionist sau iubitor de limbi, o astfel de întrebare nu are sens, pentru că fiecare limbă este interesantă în felul său, fiecare limbă este atât complexă, cât și simplă. Dar, atunci când apare o astfel de întrebare în practica noastră zilnică, la nivel obișnuit, atunci cel mai adesea este vorba despre cât de transparent este acest sau acel limbaj. Transparente sunt acele limbi care conțin un număr mare de înțeles, adică cuvinte internaționale.
O serie de limbi din lume au fost în mod special eliminate de cuvinte străine. Această purificare a limbajului de la împrumutul anorganic se numește purism. Până în prezent, cele mai vii exemple de limbi puriste în Europa sunt finlandeză sau cehă.
De exemplu, să comparăm câteva cuvinte internaționale în 6 limbi: rusă - engleză - portugheză - cehă - finlandeză și greacă.
Datorită experimentului nostru necomplicate, vedem că rusă, engleză și portugheză - purist - un limbaj clar și cehă, finlandeză și greacă. Acest fenomen este strâns legat de istoria limbilor.
De exemplu, limba cehă - a fost aproape reasamblată în cîini în secolul al XIX-lea. La urma urmei, de data aceasta în limba cehă au vorbit doar în sate, orașele cehe au vorbit în întregime în limba germană. În timpul resuscitare romanticii Cehia Cehia a încercat să-l clar de toate împrumut, în principal din Germania. Prin care majoritatea cuvântului ceh își are rădăcinile în mod tradițional slave: Divadlo - teatru, vůně - băuturi spirtoase, polévka - supa. Studierea limbii purist este în mare măsură complicată de faptul că dezvoltarea unui nou limbaj necesită mai mult efort decât același proces în limbile transparente.
În același mod, limba greacă a fost eliberată de împrumuturile turcești, iar norvegiana (Nynorsk) - din daneză. În mod similar, reprezentanți ai inteligenței naționale din secolul al XIX-lea. au încercat cu toată puterea lor să păstreze identitatea limbii, deoarece, potrivit românilor, sufletul poporului trăiește în limbă (Volksgeist german). Datorită acestui concept filosofic, limbajul ceh este păstrat. Sârbă și slovenă, a apărut limba norvegiană (Nynorsk), însă există și așa-numita carte norvegiană (Bokmål) în paralel. Cine știe, dacă nu ar fi fost pentru romantism, am putea acum să învățăm limba greacă sau să ne înscriem în cursurile finlandeze?
Nu există limbi pur puriste, probabil că fiecare limbă a cunoscut o perioadă similară în istoria sa. Cuvintele internaționale continuă să apară chiar și în limbile cele mai puriste. La urma urmelor, orice limbă este un organism viu care își trăiește propria viață și nu depinde de influențele externe.
Limba finlandeză este proprie printre străini Câteva cuvinte despre istoria limbii cehe