Pe măsură ce denumirile proprii în limba engleză devin nominale

Limba engleză vă va dezvălui un alt secret: cum și de ce numele proprii se transformă în nume obișnuite. Cunoaștere cu Jack și Gil, Jack Adams, Mr. Fixit și alte personalități super-populare din țara de origine a limbii engleze este asigurată.

- Spune-mi, este Napoleon proaspat?
- Cele mai proaspete!
- Apoi, cântărește-mi o lire, te rog!

Acest dialog ar provoca la începutul secolului al XIX-lea un atac de panică și o confuzie la Josephine, iar la începutul celui de-al 21-lea studentul neglijent avea întrebarea "Cine este acesta în general?" Răspunsul trebuie căutat de filologi: numele propriu-zis, înrădăcinate cu fermitate în vorbire, devin nume comune.

În limba rusă, acest fenomen nu este prea comun. În plus față de istoria împăratului francez, care a dat numele unui tort delicios, vă puteți aminti Don Quixotes - personificarea curaj și noblețe, Don Juan - bărbat și bătăuși o doamnă nobil - eroul lui Gogol „Revizorul“. Engleză se mândrește cu mult mai multe astfel de exemple. Hai să facem cunoștință cu Mr. peste mări și d-na!

Ivanov, Petrov și Sidorov cu permisul de ședere din Londra

Patrimoniul familiei sa păstrat încă din vremea tovarășilor, care nu se afla în Marea Britanie. Încercați să traduceți fraza: "EveryTom, DickandHarrysan mergeți la mare în weekend". Nu vă grăbiți să trimiteți în weekend la mare cei norocoși pe nume Tom, Dick și Gary. Aceste nume în limba engleză sunt de obicei numite o persoană tipică, mediocră sau cineva, primul contor. Ie oricine poate merge la mare pentru weekend.

John Bull nu a fost niciodată fondatorul companiei "Red Bull" și până în prezent nu are nimic de-a face cu taurul: ei îl numesc doar un englez tipic sau englezii în ansamblu. O persoană obișnuită, dar fără specificarea cetățeniei, este obișnuit să-l numim pe Joe Blow sau pe Joe Doakes.

Tommy Atkins este remarcabil pentru slujba în forțele britanice. Ie așa-numitul soldat britanic mediu.

Și cum rămâne cu americanii?

Americanii folosesc cuvintele lor pentru a se referi la un cetățean de neiertat (sau, mai degrabă, la un cetățean): JaneQ.Citizen este un tipic american. Apropo, credeai că ar fi și Sarah :)? UncleSam nu este numele soțului cetățeanului Jane Q. Dar porecla guvernului american sau a întregului stat. Numele Uncle Sam fictiv coincide cu majuscule cu abrevierea din S.U.A. și doar ceva. Soldatul american este de asemenea referit într-un mod special - GI Joe.

Popularitatea fast-food-ului din America a produs fructe, inclusiv. și lingvistică: un adolescent american grăsime și incomod similar unui hamburger a fost poreclit BillyBunter. Papusa americana Barbie (Doll Barbie) a devenit o icoana de stil pentru milioane de copii din intreaga lume si sa transformat intr-un substantiv comun: o numesc o persoana atragatoare, dar proasta.

Ivan the Fool și Vasilisa the Wise în engleză

Sunt de acord, în limba rusă există foarte puține exemple de utilizare a unor denumiri specifice ca sinonime a anumitor calități de caracter, și adesea cu o nuanță satirică. În fraza "Ei bine, voi și Vasya!" Omul nostru va înțelege că înseamnă o persoană rustică, puțin diminuată, dar această valoare nu este necesară. Grindina străină a fetelor noastre în străinătate, numită Natasha, este poate un exemplu mai viu. În engleză există mai multe astfel de cazuri:

JackandJill - așa-numitul cuplu de dragoste
Jackoutofoffice - în căutarea unui loc de muncă, șomer
Jack Adams - logodnica lui Ivan nebunul sau pur și simplu un nebun obișnuit
cleverDick - inteligent, înflăcărat, know-it-all
PeepingTom - despre asta s-ar spune "curiosul Varvara de la bazar a rupt nasul lui", o personalitate prea curioasa
John Doe sau JaneDoe sunt nume folosite în documentele juridice pentru a se referi la un reclamant al cărui nume nu este dezvăluit sau cunoscut
Richard Roe - la fel, doar cu inculpatul
John Hancock - sau "loc pentru semnare", semnătura personală a cuiva
se îndoiesc de Thomas - o rudă engleză a credinței noastre despre necredincioși; un om care cere argumente și dovezi să-și schimbe mintea, un sceptic
Good-timeCharlie - un reveler răutăcios, un rake, un fel de Yesenin în prim-planul vieții și creativității
Dr.JekyllandMr.Hyde - conținând în sine unitatea și lupta contrariilor omul yin-yan, în care cu succes diferit preia răul, apoi bun
Box și Cox - nu, nu au ghicit, nu "cutie și cocs", dar oamenii ocupă o cameră alternativ

De asemenea, se întâmplă ca numele să nu ascundă numele persoanei. În schimb, există acțiuni voalate, fenomene, epitete sau grade de comparație. Exemple vă vor ajuta să înțelegeți:

laughlikelittleAudrey - povestea nu spune cine este Audrey, dar râsul ei a devenit un simbol al unui râs icteric din inimă
să uimească Brownii - pentru a contesta opinia publică
letGeorgedoit - un fel de "un vrăjitor sosește brusc într-un elicopter albastru" sau respingerea de a face ceva singur, să-și asume responsabilitatea pentru el
înainte de a putea spune Jack Robinson - foarte repede; mai repede decât cineva poate spune acest nume
adevăratul McCoy - lucru original, original
albastru Pete - pavilion de navigatie
Jolly Roger - pavilion pirat
mare Bertha - pistol german de calibru mare

Sperăm să vă amintiți ce contestații sunt în limba engleză. Adăugați la aceste cunoștințe regula: Dl / Dna + substantiv = expresie stabilă. Acum, să practicăm exemple:

Articole similare