A doua zi ar trebui să "se compune" de încercări de a traduce texte (în mod ideal - cărți originale). Nu dispera dacă la început nu ar funcționa, deoarece studiul limbii persană de la zero, precum și orice alte - o sarcină care necesită calități sistematice și cum ar fi răbdarea.
În ceea ce privește o altă „limbă“ a zilei, luați pe Culegeri de expresii pentru a afla cât mai mult posibil stabile, cele mai comune fraze, situațiile în care aceste expresii ar fi adecvată.
Translatarea paralelă vă va permite să învățați să înțelegeți logica textului, să percepeți gramatica. Vânzări (sau Internet), puteți găsi publicații, manuale cu textul din 2 coloane (1-persane, 2 - în limba rusă). Ar trebui să fie închise prin intermediul unei foi de hârtie coloana „rus“ și traduce textul le și apoi comparați traducerea dvs. de oficial. Această metodă este foarte eficientă, principalul lucru nu este să fie leneș și să desfășoare în mod regulat o astfel de "instruire".
Este bine dacă elevul ajunge să cunoască vorbitorul nativ și încearcă să vorbească cu el în limba persană. Nu neaparat vii - poți comunica cu ajutorul "Skype".
Instruirea sub îndrumarea unui tutore de limbă persană
Tutorul va compensa elevului un program individual, bazat pe obiectivele pe care le urmărește, pe ce vrea și pe cât de mult timp are.
În cadrul lecțiilor individuale, se vor desfășura lucrări cu privire la astfel de sarcini:
- îmbunătățirea abilităților de traducere a textelor pe un subiect interesant pentru student (juridic, medical, financiar, etc.).
- "Lichidarea" bariera lingvistică atunci când se întâlnesc cu partenerii de afaceri, desfășoară excursii etc.
- trecerea de diverse subiecte pentru memorarea vocabularului profesional.
- învățând să comunice pe teme "de zi cu zi".
Lucrul cu un profesor de limba persană într-un format individual este, desigur, mai convenabil, dar dacă un program strict este necritic pentru dvs., vă puteți înscrie pentru cursuri.
Costul lecțiilor de grup și individuale