Încercați din greu în limba rusă - urcați din piele și rupeți într-un tort

Încercați din greu în limba rusă - urcați din piele și rupeți într-un tort

Ați încercat vreodată să ieșiți din piele? Sau să te distrugi într-un tort plat? Mulți ruși o fac în fiecare zi. Nu literalmente, desigur. 🙂

Astăzi discutăm idiomurile rusești "ieșim din piele" și "intrăm într-un tort". Aflați ce înseamnă și cum le puteți folosi din episodul de astăzi!

Apropo, te-ai gândit vreodată că pielea este același organ al corpului uman ca și creierul, stomacul, inima și orice altceva? În același timp, pielea este organul cel mai mare, cel mai greu și cel mai funcțional diferit.

Apropo, te-ai gândit vreodată la faptul că pielea este același organ al corpului uman ca și creierul, stomacul, inima și orice altceva? În același timp, pielea este organul cel mai mare, cel mai greu și cel mai funcțional diferit.

Cu această ocazie, propun să vorbesc despre piele sau mai degrabă despre expresia rusă cu participarea ei. Să începem cu exemplele:

Cu această ocazie propun să vorbesc despre piele, sau mai degrabă, despre. Să începem cu exemplele:

Acesta este întotdeauna modul în care vă urcați din piele pentru a face tot ce este mai bun, dar se dovedește întotdeauna.

E întotdeauna așa, ieși din pielea ta.

Acesta este caracterul său, merită să interzică ceva, așa că va ieși din piele pentru ao face el însuși.

Așa este, ar trebui să iasă din piele.

După cum se poate observa din exemple, "urcarea din piele" înseamnă "încercați din greu". Uneori, în loc de "piele" folosiți "piele" și fraza pare a fi "ieșiți din piele".

După cum puteți vedea din exemple, "ieșiți din piele" înseamnă "a încerca din greu". Uneori, în loc de "piele", folosim "piele", iar expresia sună ca "urcarea din piele".

O altă expresie cu un înțeles similar este "a rupe un tort plat". "Cake" - acesta este un produs de panificație plat. Și "a sparge" este de a sparge.

O altă expresie, cu semnificație semnificativă, este "a sparge un tort plat" (pentru a te distruge într-un tort plat). "Cake" este un produs de panificație plat. Și "a sparge" înseamnă "a te distruge".

Încercați din greu în limba rusă - urcați din piele și rupeți într-un tort

Da, cel puțin într-un tort plat, nu poți schimba nimic.

Chiar dacă îți dai viața, nu vei putea schimba nimic.

Propun să fiți atenți la o altă expresie folosită astăzi. De obicei, sună ca "Vrei mai bine, dar se pare ca întotdeauna". Ei o folosesc foarte des ca o expresie a frustrării și nemulțumirii față de rezultatele obținute.

Vă ofer să acordați o atenție uneia. De obicei, sună ca "Vrei mai bine, dar se dovedește ca întotdeauna" (o vrei mai bine, dar se termină ca întotdeauna). Este foarte des folosit ca o expresie a frustrării și a nemulțumirii față de rezultatele a ceea ce sa făcut.

Cred că pentru astăzi este posibil să se termine. Vreți ca totul să funcționeze în cel mai bun mod posibil, ușor și fără efort și că nu este nevoie să ieșiți din piele sau să vă rupeți într-un tort. 🙂

Cred că puteți termina pentru azi. Vă doresc ca niciodată să nu ajungeți în cel mai bun mod posibil, ușor și fără efort și că nu va trebui niciodată să ieșiți din piele. 🙂

Ne vedem curând, pa!

Ne vedem curând, toată lumea!

Feedback-ul dvs. este mult apreciat.

Articole similare