1. Ecologia cuvântului: afirmația problemei
2. Cultura discursului rusesc
2.1 Starea culturii de vorbire a societății în stadiul actual
2.2 Conformitatea cu normele este principala condiție a unei culturi a vorbirii
2.3 Necesitatea de a proteja limba rusă
Limba rusă este una dintre cele mai frumoase și mai complexe limbi ale lumii. Bogăția lui vă permite să transmiteți nuanțele subtile ale oricărei întrebări. Apariția de cuvinte-paraziți, simplificând limba vorbitorului și absența neostentativ de imagini - nu este o listă completă a ceea ce atrage atentia astazi. De aceea în zilele noastre lupta pentru păstrarea purității limbii ruse este atât de importantă. Se face ofensator că discursul nativ este distorsionat intenționat pe Internet și înlocuit de "novografi". Astfel de fraze inadecvate precum "aftar drink yadu", "pasyab" și altele sunt incluse în discursul de zi cu zi al oamenilor. Același lucru este valabil și pentru mat, care este acum interzis în mod activ în mass-media.
Mulți uită că limbajul este în primul rând capacitatea de a gândi. Iar gradul de educație umană depinde de această îndemânare.
În prezent, termenul "ecologie lingvistică" sau "ecologia cuvântului" a devenit actual. cuvânt Ecologia se referă la un strat de cuvinte „necivilizate“, in contrast cu „cultural“, prin urmare, vorbind în limba rusă „prietenoase cu mediul“, fără mata, cuvinte-paraziți, anumite jargonul și vulgarisms, etc. A existat chiar și un termen - „Ecologie mediu de vorbire ", adică, ceea ce are nevoie de protecție, mântuire, purificare.
Recurs la această problemă permite actualizarea cunoștințelor deja dobândite al cuvântului, pentru a construi un nou și să analizeze și să evalueze starea culturii vorbirii a societății moderne, pentru a vedea unele procese periculoase care au loc în ea.
1. Ecologia cuvântului: afirmația problemei
Astăzi, problemele ecologiei îngrijesc toată lumea și toată lumea. În primul rând, vorbim de starea catastrofică a mediului natural al omului, de poluarea apei și a aerului, a râurilor și mărilor, a pădurilor și a câmpurilor. În zilele noastre se formează o nouă direcție - aceasta este ecologia culturii discursului.
Cuvântul "ecologie" este alcătuit din două cuvinte grecești: oikos + logo-uri. Prima parte înseamnă "acasă", "patrie", deci - și un sens modern mai larg: "habitat". Cea de-a doua parte este multi-valoare, înseamnă: "cuvânt", "concept", "gândire", "definiție", "vorbire", "învățătură". Prin urmare, ecologia poate fi interpretată ca "construirea casei", ca "cuvânt nativ", "discurs acasă" sau "habitat verbal (lingvistic)".
Care este ecologia unui cuvânt - de a defini nu pur și simplu din cauza lățimii și a tinereții acestui concept. Ecologia cuvântului:
- este conservarea limbii materne, bogăția verbală, puritatea, sănătatea;
-aceasta este știința integrității limbii, legătura ei cu cultura poporului său și cu semiosfera terestră;
-Aceasta este știința energiei cuvântului, a puterii sale creatoare, a relațiilor sale cu biosfera, cu limbajul naturii vii;
- este, în sfârșit, o înțelegere a sensului spiritual al cuvântului, a unei relații profunde cu personalitatea, caracterul și destinul poporului, sferele spirituale superioare.
Subiecții ecologiei lingvistice este cultura de gândire și comportament de vorbire, educația lingvistică a gustului, de protecție și de „recuperare“ a limbii literare, definirea căile și mijloacele de îmbogățire și îmbunătățire, vorbire, estetica.
În prezent, există trei aspecte ale ecologiei limbii:
- Intralingvalny (asociat cu cultura discursului, stilului, retoricii și include studii de încălcare a corectitudinii, clarității, logicii, expresivității și a altor proprietăți comunicative ale vorbirii).
- Interlingual (asociat cu poli lingvistica ca habitat al unei limbi etnice separate și cu problema dispariției limbilor și, prin urmare, cu reducerea diversității lingvistice pe Pământ).
- Translingvalny (asociat cu utilizarea de unități, înseamnă realități o singură limbă, o cultură în contextul unei limbi și mijloacele de care aparțin o altă cultură în literatură, folclor, jurnalism).
Writer acordă o importanță deosebită la subiectul ecologiei lingvistice, care este cultura de gândire și comportament de vorbire, educația lingvistică a gustului, de protecție și de „recuperare“ a limbii literare, definirea căile și mijloacele de îmbogățire și îmbunătățire, vorbire, estetica. El subliniază, de asemenea, că ecologia limbii și a ecologiei culturii devin una dintre sarcinile urgente ale timpului nostru.
Scriitorul confirmă faptul că "cultivarea" lingvo-ecologică a limbii materne ca limbă a națiunii ajută la renașterea spirituală a poporului. Acesta servește drept bază pentru consolidarea aspectelor economice, economice, politice, de stat și de altă natură ale vieții publice.
2. Cultura discursului rus și ecologia cuvântului
Cultura vorbire în sensul tradițional - este un grad de proprietate asupra limbii literare (normele sale, resursele stilistice, lexicale și gramaticale și semantice), pentru a comunica mai eficient într-o varietate de medii de comunicare.
O abordare ecologică a problemelor culturii de vorbire, a comunicării vorbirii presupune o atitudine responsabilă față de tradițiile lingvistice naționale, educația unei iubiri eficiente pentru limba maternă, îngrijirea trecutului, prezentului și viitorului.
Toate acestea sunt esența aspectelor ecologice ale culturii discursului.
2.1 Starea culturii de vorbire a societății în stadiul actual
ecologia cuvântului cultura cuvântului
Această situație dă naștere la mai multe persoane, inclusiv lingviști, pentru a vorbi despre prejudiciul, degradare, descompunere, criza, declinul a limbii ruse moderne și ridică problema păstrării și mântuirea ei.
Cel mai important (dacă nu principal, apoi, în orice caz, cea mai evidentă) sursă de vocabular nou - împrumut (în principal, din varianta americană a limbii engleze): imagine, ucigaș, masă, notbuki, on-line, paparazzi, floricele de porumb, pret, comunicat de presă, promotor, remix, securitatea site-ului, continuarea, singur, slogan, Tamagotchi, talk show-uri, tranșă, deținerea exclusivă și multe altele, gradul diferit de dezvoltare, cu multe cuvinte frecvente, mai ales termeni de știință de calculator utilizate în text ziare moderne, reviste, afaceri eratury grafie latină, ceea ce arată lipsa lor de limbi (Unix, notebook-uri, BMW, CD, CD-ROM, Coca-Cola, Hi-Fi, IBM, mass-media, on-line, Pentium, PR, VIP, Windows) .
Acest material lexical este extrem de important pentru știință lingvistică și conștiinței lingvistice moderne, deoarece oferă posibilitatea de a „profita“ momentul contactului a două sisteme multilingve și să fixeze primul pas în procesul de cuvinte de împrumut.
Din ce în ce mai mult, discursul rusesc nativ este invadat de "o-kei", "wow". Nu mai avem operatori, recepționiști, agenți, administratori, ofițeri de personal. Toate - manageri, distribuitori, promotori, furnizori, merchandisers, marketing, dealeri, headhunters, hackeri.
împrumut masiv, intensitatea și rapiditatea de adaptare în limba rusă lor este extrem de reacție negativă a multor membri ai societății, de obicei, cei a căror activitate profesională este într-un fel legat cu cuvântul: profesori, traducători, și unii lingviști.
Observațiile arată că această perioadă sa încheiat deja. Acum, există câteva cuvinte noi, poporul rus deja sa obișnuit cu multe împrumuturi. Cu toate acestea, vedem că există o criză a culturii discursului în Rusia. Cultura modernă a pierdut conceptul de cuvânt-altar, despre discursul-altar, împins la periferie înalte modele de vorbire, sub forma de discurs liturgic și vorbire de literatura clasică rusească. Stăpânirea vocabularului de bază are loc fără a dezvălui și a trăi conținuturi spirituale și istoric inerent în sensul cuvântului nativ. Toate acestea conduc în mod inevitabil la concepții greșite despre trecutul poporului, despre experiența lui spirituală și practică, despre conștiința lui de sine, face dificilă evaluarea corectă a fenomenelor vieții culturale.
2.2 Conformitatea cu norma este principala condiție a unei culturi a vorbirii
probleme enorme, a căzut pe oameni în societate în timpul tranziției către o economie de piață, -. Sărăcia, șomajul, demolarea stereotipurilor de gândire și comportament, și așa a condus la faptul că oamenii au devenit „nu limba pentru a“ temporar, nu pentru a citi cărți. Oamenii au început să ignore normele de vorbire.
Orice abatere de la norma de vorbire literară împiedică perceperea directă și corectă a conținutului vorbire scrisă și orală. Cultură de vorbire dezvoltată insuficient, reduce ratingul oricărei persoane de afaceri, indiferent de afacerea pe care o face.
nu va fi considerată o companie solidă, în cazul în care vizitatorul sau partenerul va spune, „storuri mai frumoasă dintre ele“, „Nu te sun mâine și atunci vom încheia un acord, le avem mai mult de opt sute.“
Aceasta nu este doar o eroare în pronunție sau de ortografie (mijloace, sfecla, morcovi, condamnați kilometri trimestru, cataloage, frumoase și multe altele. Al.), Dar greșeli gramaticale, lexicale și stilistice.
Conținutul vorbirii depinde de multe condiții, care implică o varietate de forme de aprovizionare cu materiale. Pentru a obține bogăția de vorbire, trebuie să învățați limba în formele ei literare și colocvioase, stilul, vocabularul, frazeologia, formarea cuvintelor și gramatica.
Puritatea cuvântului este foarte importantă. În cazul în care discursul conține cuvintele-paraziți, clișeele, kantselyarizmy, ea mărturisește despre sărăcia și vocabularul limitat. De exemplu, cuvântul-paraziți - cum ar fi „acesta este cel mai“, „bine“, „ca să spunem așa“, „ca să spunem așa“, „aici“, „tip“, „înseamnă“, „scurt“, „într-adevăr“, " în mod specific, "da", "eh-eh". Oamenii nu au tendința de a se asocia constrângeri morale, această funcție este realizată de bine-cunoscut blasfemii stereotipuri, iar cei care sunt un pic mai strict auto - cenzura echivalenților lor (cum ar fi „clătită“, „e-al meu“).
Deoarece cuvântul-paraziți nu sunt în legătură cu sensul cuvântului, ei complică procesul de transmitere și primire a informațiilor, adică procesul de comunicare. Din aceste cuvinte este necesar să "scapi".
Vocabularul vocabularului este inferior literar în precizie, ceea ce determină inferioritatea sa ca mijloc de comunicare. Semnificația jargonului, ca regulă, variază în funcție de context. De exemplu, adjectivul "cool" are valori bune, atractive, interesante, de încredere.
Aproape de zhargonizatsii nemotivată și vulgaritatea verbale (expresii primitive brute). „În Rusia, 1000 de oameni - 1154 de femei si noi femeile nu zagudet în 154, deveniți cățea ...“ etc.
Academicianul DS Likhachev a menționat că jargonul nu este doar un discurs primitiv, ci reflectă și conștiința primitivă. Aceasta este problema societății moderne, lingvisoologii vorbesc despre distrugerea discursului și a tradiției culturale, care este exprimată în folosirea deschisă a cuvintelor abuzive, în legalizarea mat.
Acum este la modă și elegant să jonglezi cu cuvinte precum: rece, înalt, în natură, prost, haos, bummer, capră și așa mai departe. Și ele sunt folosite nu numai de către adolescenți, ci și de către educați adulți.
Mass-media din zilele noastre are un impact enorm asupra dezvoltării limbajului. Este deja evident că limbajul își îndeplinește funcțiile cu atât mai bine, cu cât este mai bine perfecționată implementarea acestuia în mass-media. Mass-media nu este fără motiv numit a patra putere. Mass-media nici măcar a patra putere, iar prima putere, pentru că influența mass-media asupra minții gusturile și preferințele de vorbire de milioane de oameni semnificative, în orice caz - nu mai mică decât cea a familiei, școli și alte instituții publice.
Deci, discursul rus se confruntă astăzi cu o criză acută. Pentru ao scăpa de împrumut inutile, vernaculară și vulgarisms peste noapte nu este posibil, este imposibil să se schimbe simultan prioritățile psihologice ale poporului rus. Ei au spus același lucru este destul de preocuparea crescândă pentru protejarea habitatului nostru, hrănire zone diferite de mediu, extinse la discursul nostru miercuri la ceea ce spunem, și mai ales în timp ce vorbim, a încetat să mai fie o chestiune privată a fiecărui individ om, dar ar fi subiectul unor eforturi comune organizate și intenționate pentru eliminarea "resturilor de vorbire". Trofimova G.K. Cursul de predare despre limba rusă și cultura de vorbire.
2.3 Necesitatea de a proteja limba rusă
Deoarece schimbările în vorbire pot duce la schimbări negative în limbaj, merită să ne gândim cum să protejăm limba de schimbările nedorite. Dezvoltarea limbajului nu poate fi gestionată prin metode administrative. Cu ajutorul ordinelor, nu puteți face un cuvânt mai expresiv, este imposibil să alocați un cuvânt diferit, este imposibil ca oamenii să vorbească competent dacă nu știu cum.
În protecția limbii, rolul principal revine societății civile și individului. Partidele politice, organizațiile publice și științifice, sindicatele jurnalistice, alte asociații ale cetățenilor ar trebui să se ocupe de protecția limbii ruse. Astăzi nu există atât de multe organizații publice care ar fi acordat atenție problemelor culturii de vorbire. Un rol util îl joacă organizații precum Societatea iubitorilor de literatură rusă, Ghilda rusă a experților în limbi străine, Fundația pentru apărare Glasnost. Aduce un mare avantaj pentru populara revista Science „întrebarea Rusă“, popularizând cunoașterea științifică a limbii ruse, sunt în mod constant publicarea de articole despre cultura de exprimare și „Cuvântul rus World“ revista științifică.
Este foarte important ca problemele culturii discursului să fie discutate cu participarea specialiștilor în limba rusă. O abordare subiectivă sau ideologică a problemelor culturii de exprimare poate duce la o interpretare greșită a fenomenelor lingvistice, la o evaluare eronată a stării de exprimare. În cele din urmă, soarta limbii ruse depinde de fiecare persoană. Statul nu poate verifica fiecare cuvânt rostit și ștampila "competent". O persoană ar trebui să aibă grijă de el însuși, pentru a transmite următoarelor generații limba rusă într-o formă nedistorsionată. Pe de altă parte, societatea ar trebui să ajute fiecare cetățean să îmbunătățească cunoașterea limbii ruse. În acest caz, sprijinul de stat al limbii ruse se poate dovedi util.
3. Trofimova G.K. Cursul de predare despre limba rusă și cultura de vorbire.
Găzduit pe Allbest.ru