Dacă vi s-au spus ceva interesant și nu puteți aștepta să împărtășiți știrile cu prietenii vorbiți în engleză, atunci două modalități vă vor ajuta:
Să ne uităm la regula vorbită de vorbire și să aflăm cum să exprime în mod corect opinia interlocutorului, nimic în acest caz nu este de acord.
Melissa spune: "Sunt un bucătar bun". - Melissa spune că este o bucătar bun.
Jack a spus: "Îmi plac pisicile." (Jack Simpson) - Jack a spus că îi plăceau pisicile. (Trecut simplu)
Mai mult, vom examina separat secvența timpului.
Uită-te la tabelul Speaking Speaker. Cu aceasta, vă puteți exprima gramatic. Și încă un sfat - încercați întotdeauna să traduceți propozițiile în limba rusă. el vă va spune ce cuvinte trebuie înlocuite.
Concluziile afirmative se transformă în propoziții complexe cu acea unire. Fiți atenți, cunoscut, căruia îi adresăm. Dacă da, atunci verbul de spus trebuie schimbat pentru a spune.
Ei spun: "Annie, am citit o mulțime de cărți."
Îi spun lui Annie că au citit o mulțime de cărți.
Când traduceți fraze negative în discursul indirect în limba engleză, acordați o atenție deosebită formularului verbului și nu pierdeți nimic.
Mark spune: "Nu-mi plac jocurile pe calculator".
Mark spune că nu-i plac jocurile pe calculator.
Propunerile imperative, și anume ordinele și cererile, devin infinitive. În acest caz, în clauza principală, utilizarea verbe de a cere - să ceară, să spunem - să zicem, poruncesc, la comanda -. Comanda etc. și specificați persoana căreia recursul.
Mama a spus: "Deschide fereastra."
Mama ma rugat să deschid fereastra.
Întrebările devin clauze subordonate cu o ordine directă a cuvintelor.
a) Întrebările generale sunt introduse de o clauză subordonată cu ajutorul sindicatelor dacă și
Jim mă întreabă: "Vă uitați la televizor?"
Jim mă întreabă dacă mă uit la TV.
b) Întrebări speciale sunt atașate la propoziția principală prin întrebările care le sunt folosite.
Tony se întreabă: "Care este mâncarea ta preferată?"
Tony se întreabă ce este mâncarea mea preferată.
În cazul în care propunerea, pe care le traduce în vorbirea indirectă, în limba engleză, există pronume demonstrative și adverbe de timp și loc, masa noastră va ajuta să le înlocuiască adevărate:
Săptămâna trecută - săptămâna trecută
În săptămâna anterioară - cu o săptămână înainte de asta
Pentru a stăpâni acest subiect vast, veți avea nevoie doar de tabelul Vorbire raportată, o listă de adverbe și de creierul dvs. pregătit pentru muncă și apărare. Rețineți că exercitarea de a transfera vorbire directă în indirecte (Exerciții de vorbire raportate) se găsesc în toate tipurile de muncă și examene, sunteți în stare să-și imagineze numai. Mai mult, fără această cunoaștere, veți rămâne blocați și nu veți progresa în învățarea limbii engleze.