Toți jucau cărți. Unele sunt preferințe. Există un joc preferat, care se numește "fără carte de atu". Și încă "mizerie". Nu există atuuri, toți așii sunt mai în vârstă. Există "sari" în alte jocuri de cărți. Dacă a fost posibil să se joace cu carduri importate, probabil că ați observat că în aceștia un as, este notat cu cuvântul "ca". Așii noștri din colțul superior sunt litera "t", pentru import - litera "a". Dacă cineva nu a văzut, o voi face. Toată lumea are un computer. De obicei, sistemul de operare din computerele noastre este Microsoft Windows. Am Windows XP. Cineva este mai modern. Îmi place a mea. Dar nu contează. Deci, în Windows, jocurile de cărți sunt introduse pentru divertisment. Cardurile în limba rusă nu sunt traduse, nu sunt localizate. Deschide un joc și uita-te la Ace. În colțul hărții veți vedea litera A. "Ace". Să ne uităm la nume.
Literalmente: neacoperită (ca).
Ace este învins. Nu bate. Prolazili.
Fiți atenți. În cărțile de joc, cea mai mare carte se numește fie ace, fie ac. Și în aceleași cărți există doi termeni echivalenți: să bateți și să acoperiți. Nu există alți termeni! Fie bate carte de carte sau ascundeti carte de carte. Dar ace (as) este cel mai mare card. Evident, nu se bate sau nu se ascunde. Numele cardului senior ar trebui să reflecte acest fapt. Așa sa dovedit. Acestea sunt ceea ce spun numele cardului senior. A găsit un prolog. Ace - nu bate. Asul - neacoperit. Uleiul este uleios. În același caută în dicționar etimologic pentru surse din poloneză și franceză. Și reconstruim sensurile rusești. Sursa semnificațiilor din metoda noastră este limba rusă. Și noi nu găsim nevoia de surse pripadat în vremuri fabuloase, ținuturi îndepărtate și limbi străine. Aceasta este diferența cardinală a metodelor.