Și așa într-un volley să citească.
Boris, mulțumesc! Corectat :)
În ebraică, "Ani ohevet otha" este tratamentul unei femei pentru un bărbat. Dimpotrivă - "Ani ohov ota".
Vă mulțumesc :) Apropo, am mai corectat ceva.
Și este corect în idiș? Da, și h diferă de x?
În idiș, el este puternic, cu excepția celui care nu-și dă seama. h în ebraică ca ucrainean "d" cu aspirație și diferă de ebraicul "g" și "x"
Este clar :) El, și spun ceea ce-thread obscen, pozhsta :)
Sunt timid. Și încă nu mi-a căzut nimic în cap.
Eh, bine. Nizya este atât de scăzută, dar interesantă, înfricoșătoare la fel de mult.
Cel mai mult mi-a plăcut "K'tybytyk".
Nkukvagala nu este, de asemenea, nimic.
există câteva semitone ascunse acolo)
Sunt de acord, nimic. Dar nu există oa doua rădăcină "dovleac". )
nici o bătaie, e adevărat. )
Duc, acolo esti! :))
Mental :) Navaju, de asemenea, nu rămân în urmă - Ka-ta-uur-dy
în general, o selecție misto)
Și încă nu am nici o cenzură! încurajator.
O mică corecție: în idiș - [hob li dih] (איך האב ליב דיך).
Extindeți etichetele de tăiere
Rezumatul paginii
- borianm.livejournal.com - Eroare la eroare
- benegenetriivir - (fără subiect)
- starmaugli.livejournal.com - (fără subiect)
- veryredcloud.livejournal.com - (fără subiect)
Stil de credit
-
•
- Stil: Koi pentru deschidere largă de mmmag
- Resurse: Studio N.Design