Cum să înveți cuvintele germane din Germania de la A la Z

Deci, ați început să învățați limba germană. Și, prin urmare, trebuie să învățați cuvintele care alcătuiesc limba germană. Aș dori să vă atrag atenția asupra momentelor pe care probabil că le veți ajuta.

Întotdeauna învățați cuvântul împreună cu articolul. Mai precis, predați cuvântul. Dar mi se pare, este mai convenabil să înveți cuvântul cu articolul. Și învățați cum să memorați corect un cuvânt prin citirea acestuia în dicționar.

Ce înseamnă această intrare?

das (articol) indică faptul că acest cuvânt este de mijloc.

-s - indică particula adăugată cuvântului în genitiv (Genitiv). Amintiți-vă că genitivul din germană răspunde la întrebarea wessen - a cărui? În genitivul rusesc (cazul genitiv) răspund la întrebările cuiva - ce - a cărui?

Un exemplu de astfel de declension

Verwenden des Fensters - Utilizarea (ce?) Windows.

= - această intrare indică faptul că pluralul nu schimbă cuvântul.

De exemplu, Fenster sindicală. Ferestrele sunt deschise.

După cum vedeți, în plural, acest cuvânt nu sa schimbat și nu sa adăugat la sfârșitul -er, tipic cuvintele genului mijlociu.

Dar aici este o particulă. adăugat în genitiv, acesta este sfârșitul standard pentru astfel de cuvinte.

Prin urmare, regula pentru facilitarea memoriei cuvintelor în limba germană.

Genul cuvântului este întotdeauna învățat.

De ce este important acest lucru? În primul rând, vom folosi adesea cuvântul cu articolul.

Das Buch este interesant.

(Aceasta) este o carte interesantă

A spune pur și simplu - Buch ist interessant - este fundamental greșit.

În plus, articolul de care avem nevoie în utilizare în pronume posesive.

Das Buch este interesant. Ich habe es gelesen.

Cartea este interesantă. Am citit-o.

N.B. Rețineți că cuvântul "carte" în limba germană a genului mijlociu. Foarte des, sexul în limba germană și rusă nu se potrivește.

Abaterea în genitiv pentru un cuvânt dat este predată atunci când diferă de cea standard. Observ imediat că aproape în toate cazurile, genitivul cu substantive se formează cu ajutorul terminațiilor standard sau s. Prin urmare, aproape întotdeauna putem sări peste această declinare în înregistrare și nu-l învățăm.

Începeți să învățați cuvinte germane scurte, cu o singur rădăcină Dacă găsiți un lung cuvânt german, asigurați-vă că îl rupeți pe rădăcini și că veți afla și aceste rădăcini. De ce?

das Rathaus - primăria, literal "casă de consiliu".

Aici am rupt cuvântul în componentele sale și am înțeles cum este aranjat. De ce este important acest lucru?

Acum putem înțelege multe cuvinte pe care nu le-am învățat până acum, dar cunoaștem componentele sale individuale.

De exemplu, întâlnim cuvântul raten. La sfârșitul lui -en și faptul că cuvântul este scris cu o literă mică (mică), putem presupune că acesta este un verb. Ce înseamnă asta?

Știm deja rădăcina lui Rat (sfat). Desigur - acesta este verbul "sfătui"!

Dar noul cuvânt este der Ratgeber.

Particula "geber" este clar din verbul "geben" - pentru a da, sfârșitul -er indică ocupația. Ie "Oferind" ceva.

Ce se întâmplă? "Dăruitor" + "sfat" - consilier, consultant! Așadar, fără să cunoaștem cuvântul însuși, ci să cunoaștem componentele sale, putem înțelege acest cuvânt fără să-l înțelegem.

Studiul adjectivelor și adverbiilor

Ei sunt cel mai bine învățați în perechi. Ie

klein - groß (mic - mare)

Verbul trebuie să fie învățat, acordând atenție următoarelor aspecte.

1. Este verbul potrivit. Dacă verbul este incorect - este mai bine să-l înveți separat, de obicei sunt învățați într-o masă specială.

2. Acordați atenție dacă verbul de întoarcere este sau nu. Ie Indiferent dacă verbul este utilizat cu o particulă (sau cu un mic șir, etc.). În rusă, astfel de verbe sunt folosite cu o particulă - tsya, --sya.

Exemplu: să mă bucur (să mă mulțumesc) - ei freue mich (Sunt fericit, mă bucur). Asigurați-vă că învățați verbul cu această particulă, apoi folosiți-l corect.

3. Acordați atenție controlului verbilor, adică cu ce pretext și caz este folosit. De ce? Deoarece controlul verbelor în limba germană poate fi diferit de cel rusesc.

Am tras la țintă.

Dar în germană, controlul verbului schießen (trage) este complet diferit!

Ich schieße auf Ziel - literalmente, trag la țintă.

Sau o expresie foarte comună

În cuvântul german se găsește verbul anrufen. este un verb cu un prefix separabil (o altă subtilitate).

În germană, expresia va arăta destul de diferită:

Ich rufe dich an - literalmente, te voi suna.

Rețineți că există propoziții care sunt utilizate numai cu un singur caz.

Prepozițiile utilizate numai cu o dată (caz dativ)

mit, nach, aus, zu, von, bei, seit, außer, Entgegen, gegenüber

Prepozițiile folosite numai cu acuzativ (acuzativ)

durch, für, ohne, gegen, um, bis, entlang

Prepozițiile folosite numai cu cazul genitiv (cazul genitiv)

während, trotz, statt, wegen, ungeachtet, außerhalb, innenhalb

Memorând o dată gestionarea unor asemenea prepoziții, veți construi mai ușor cu ușurință propozițiile în limba germană.

Articole similare