Prepoziții de direcție. LA. CĂTRE și INTO. Prepositionarea direcției.
Să ne amintim ce cuvinte se numesc prepoziții. Prepozițiile sunt cuvinte oficiale. care arată raportul EXISTENT (sau LOCAL) cu alte cuvinte din propoziție. În această secțiune a gramaticii, care studiază prepozițiile, "discrepanțele" dintre limbile noastre sunt în mod special manifestate în mod viu. Dar de ce? Faptul este că în limba engleză nu există cazuri (există doar două cazuri: generale și posesive) și, prin urmare, nu există încheiere de caz. Este vorba de cazurile și propozițiile care arată, exprimă relația dintre substantive (pronume) și alte cuvinte din propoziție în limba noastră maternă. Și în limba engleză, numai PROIECTE sunt implicate în acest lucru, și substantive sunt întotdeauna în cazul comun și nu au sfârșitul caz special. Să comparăm propozițiile și imediat totul va deveni clar.
Văd câini. Văd un câine.
El este mândru de câinele său. El este mândru de câinele său.
DogA stă sub copac. Câinele stă sub copac.
Pasărea stă pe copac. Pasărea stă în copac.
A venit cu un frate. A venit cu fratele său.
Dacă doriți să traduceți prepositionul "B" în engleză. acest lucru este puțin probabil să funcționeze pentru tine. Din moment ce propoziția poate fi tradusă numai atunci când este "legată" în propoziție și este clar scopul scopului, întrebarea la care se răspunde etc. Pentru a evita confuzia, aș împărtăși propozițiile (adică chiar studiul prepozițiilor) în mai multe secțiuni. Luați în considerare prima secțiune - acestea sunt pretexte în această situație. Aici, prepozițiile exprimă spațiu (răspundeți la întrebări WHERE? WHY? WHERE?), Etc.); temporar (răspunde la întrebări CÂȘTIMUL, CÂT LUNG, etc.); cauzale, vizate și alte relații. Iar aceste aspecte din propunere se referă la CIRCUMSTANȚE. Să analizăm în detaliu trei grupuri de prepoziții: premisele locului, direcției și timpului. De exemplu, prepositionul "B" este tradus diferit. Să ne uităm la exemple:
Rezervați - În geantă. (WHERE? În pungă) = Cartea este în pungă.
Acum merg la cinema. (Unde? În cinema) = Mă duc la cinema.
Va veni la ora 6. (CÂND? La ora 6) = Va veni la ora 6.
Prepozițiile unui loc (poziție) "IN". "ON (UPON)" și "AT" au fost deja discutate în detaliu. Acum, să ne uităm la pretextele direcției.
Propunerile de direcție (direcție) "răspundeți" pentru mișcarea undeva sau undeva și răspundeți la întrebările de WHERE? De unde? Și odată cu mișcarea, atunci trebuie să existe verbe de mișcare. Există un punct de "destinație". unde obiectul se mișcă sau locul de unde se mișcă obiectul. Puteți să mergeți, să mergeți, să zburați, să înotați, să alergați, să căutați cu crawlere etc. oriunde (la cinema, la bunică, la râu, la pădure, la Londra, la aeroport etc.); Voi scrie câteva verbe de bază ale mișcării:
pentru a merge = plimbare, plimbare;
să vină, să vină, să ajungă;
pentru return = return;
pentru a obține = obține;
pentru a merge = plimbare;
să te grăbești, grăbește-te;
pentru a conduce = conduce (cu mașina, etc.);
pentru a accesa cu crawlere = accesare cu crawlere;
la vârf = mers pe vârf;
Prepositionul "TO" răspunde la întrebarea WHERE? și exprimă mișcarea către un loc sau un eveniment, un eveniment. Pot fi traduse ca: "B", "ON", "K". Prepositionul "TO" adesea are sens de călătorie, în mișcare. sosire și așa mai departe.
pentru a merge în Anglia; = A merge în Anglia;
pentru a merge la Londra; = Pentru a merge la Londra;
a merge la pădure; = Intră în pădure. du-te în pădure;
pentru a merge la muzeu; = mersul la muzeu;
a merge la o petrecere; = Mers pe jos, mergând la o petrecere;
pentru a merge la un concert; = mersul pe jos, mergând la un concert;
pentru a merge la bancă; = du-te la bancă;
să conducă spre aeroport; = du-te la aeroport;
să conducă spre sat; = A merge la sat, la sat;
a conduce la mare; = Pentru a merge la mare, la mare;
să se întoarcă în Italia; întoarcere în Italia;
să se întoarcă la Roma; să se întoarcă la Roma;
să vină în America; să vină în America;
să vină în Spania; = Să vină în Spania;
Prepositionul "CĂTRE" răspunde la întrebarea WHERE? În ce direcție? și are valoarea mișcării către un anumit loc. sau subiect. Tradus ca - "K". "DIRECȚIA LA". Preapoziția "CĂTRE", spre deosebire de prepositionul "TO", nu contează călătoria, sosirea etc. ci pur și simplu sensul mișcării într-o anumită direcție.
să se deplaseze spre ușă; = deplasare spre ușă;
să meargă spre casă; să meargă spre casă;
Prepositionul "INTO" - compus ("IN" + "TO") înseamnă mișcarea unui obiect spre un loc, un obiect cu pătrundere în spațiu închis și este tradus ca o scuză "B".
să intri în cameră; să vină în cameră; = intră în cameră;
pentru a intra în clădire; să intre în clădire; intrați în clădire;
pentru a intra în pădure; să vină în pădure; intrați în pădure;
pentru a merge în parc; să intre în parc; intrați în parc;
să meargă în râu; să vină în râu; = intră în râu;
a alerga în magazin; = alerga în magazin;
a alerga în cinematograf; = a alerga în cinematograf;
pentru a zbura în cameră; = zbura în cameră;