Limba dramei a

Atenția lui Ostrovski la cuvânt era uimitoare.
Cunoscând limba maternă în complicații, crezând profund în posibilitățile sale expresive, Ostrovsky a acordat o mare importanță caracteristicilor de vorbire ". și cel mai important, credem că prima condiție de maiestrie in imaginea acestui tip reproduse fidel modul său de exprimare, adică, limba și chiar stocarea de exprimare, care este determinată de însăși tonul rolului „, - a spus el.


În actorul de discurs Ostrovsky dezvăluie adesea experiența eroului, starea lui de spirit, atitudinea sa față de ceea ce se întâmplă.
Toți eroii "furtuni" vorbesc limba națională. Dar în discursul multora dintre ele există elemente de jargon comercial, filistin și biserică. Și, în același timp, discursul fiecăruia este unic și unic.
Ostrovsky și-a creat piesele pentru scenă, astfel că a acordat o importanță deosebită intonărilor de vorbire ale personajelor sale.


Având grijă de tonul potrivit pentru intonație corectă, Ostrovski utilizate observații, arătând cum se pronunță anumite cuvinte; de exemplu, remarci care însoțesc replica fenomenul Wild II în acțiune patra, „inima“, „mândru“, „furie“, „furios mai mult și mai mult“, „vesel“.
Dar opera lui Ostrovsky cu privire la limbajul pieselor sale nu se limita doar la lucrul la caracteristicile discursului personajelor. Numele, patronimica și numele de familie ale personajelor lui Ostrovsky sunt un mijloc de caracterizare suplimentară a acestora.
De asemenea, au fost alese numele, patronimica și numele de familie ale actorilor "Thunderstorms". De exemplu, conform planului inițial al lui Dikaya, ar fi trebuit să fie Savel Petrovici, apoi a devenit Savel Prokofievici. Petru înseamnă "piatră". Nu are loc nici o asociere cu proprietățile caracterului de piatră (duritate, putere) a lui Wild. Între timp Prokofy - "în timp" - ne spune despre situația sălbatică.

| |
  • Toate literatura mondială în formă abreviată
  • Articole similare