Astăzi, sună cântând frumos în istoric populare temple ale Bisericii. Muzica și corul fac o impresie puternică asupra multor ascultători. Sonoritate și rugăciunile raspevnosti umple mintea cu venerație și încântare enoriași. Cu toate acestea, un număr de ascultători nu înțeleg tot ceea ce aud în templu. Faptul că, în catolicism folosit uneori latinei în liturgie (Sinodul II Vatican 1962-1965. S-au permis să folosească în închinare limbile native ale enoriașilor, folosite anterior în principal latină), iar în bisericile ortodoxe ale popoarelor rugăciuni și cântând slave auzit de multe ori în Biserică limba (limba se bazează pe Biserica veche, ceea ce duce povestea ei de Chiril și Metodiu, secolul IX).
Cred că, nu este clar ce se întâmplă la serviciul generează un mister, așa că pritagatelnuyu pentru mulți oameni. Și într-o astfel de atmosferă, desigur, crește respectul respect și venerație din adunarea preoților și anumitor preoți, custozi cunoaștere misterioasă și intimă. Îmi amintesc că, în ortodox meu ma beingness neînțelegere foarte oprimați a ceea ce a auzit în biserică. Cred că am format chiar un fel de complex de inferioritate în fața miniștrilor, spunând că ei sunt înțelepți, sfinți, aproape de Dumnezeu, și, prin urmare, să înțeleagă totul aici, iar eu sunt departe de Creator, și că eu spun puțin. Ulterior, desigur, am dat seama că cunoașterea limbii slavone nu face unul mai înțelept și cu siguranță nu-l aduce la Domnul. Dumnezeu a creat și, desigur, înțelege toate limbile. Prin urmare, nu există nici o explicație logică pentru nevoia de a utiliza în cultul dialect antic.
Folosirea bisericilor populare ale limbii străvechi argumentează dorința de a fi mai aproape de rădăcini. Cu toate acestea, în timp ce este mai logic să folosească serviciul aramaica sau ebraica, vorbită de Isus și de apostoli, sau greaca - limba Evangheliei.
Biblia nu conține condiții prealabile pentru a avea în vedere în special orice limbă. Conform Scripturii, Dumnezeu a împărțit limbile la Turnul Babel, astfel încât oamenii nu pot înțelege reciproc și nu a încercat să-l termine „la cer“, pentru a evita următoarea inundații. Prin poporul a fost o provocare deliberată a lui Dumnezeu. De aceea, Creatorul a dat acest oraș numele Babilon: etimologiei biblic este construirea unui nume mix verbul ebraic (vezi Geneza 11: 9 ..). Până în prezent, cuvântul este un sens substantivul comun. Adică, împărțirea limbilor necesare pentru Creator, pentru a opri opoziția fără sens să-l.
Acum, divizarea unor limbi confesiuni creștine la biserică și laice nu are nicio semnificație funcțională pozitivă și necesitate. Dimpotrivă, vedem doar probleme legate. Anterior (și încă mai face) în biserici și alte credințe au fost dezacorduri cu privire la utilizarea limbii bisericii, inclusiv grave. Ne putem aminti oroarea Sf Bartolomeu în 1572, când catolicii au fost tăiate, conform diverselor estimări de la 5000 la 30.000 de hughenoți, inclusiv faptul că au cântat imnuri în latină, și în limba maternă - franceză.
Dar, cel mai important, o neînțelegere a tot ceea ce se aude în templu nu contribuie la creșterea credinței persoanei. La urma urmei, pe calea cunoașterii voinței Creatorului și a caracterului Său există o barieră lingvistică. De exemplu, slavona moderna rusa si slavona sunt legate unul de celalalt, cu toate acestea, ele sunt semnificativ diferite. Cunosc Biblia destul de bine, dar nu înțeleg semnificația multor cuvinte din Evanghelie citite de preoții ortodocși în limba slavonă a Bisericii. Ce putem spune despre oameni necunoscuți de Sfânta Scriptură.
„Limba slavă creează o barieră impenetrabilă pentru psalmi ascultător și rugăciuni ... Eficacitatea tot ce este pronunțată în templu în limba slavona, în mod deliberat redus. deoarece numai unele cuvinte ajung conștiința omului, în cel mai bun caz - unele fraze ".
Refuzând despre credință, apostolul Pavel a considerat necesar ca ea să se gândească constant la Cuvântul lui Dumnezeu:
"Credință prin auzirea și auzirea prin Cuvântul lui Dumnezeu" (Romani 10:17).
De aceea, Domnul a dat apostolilor darul Duhului Sfânt de a vorbi în limbi și chiar dialecte pentru a informa majoritatea oamenilor despre învățătura lui Dumnezeu:
„Și s-au umplut de Duh Sfânt și au început să vorbească în alte limbi. după cum Duhul le-a dat cuvânt ... toți i-au auzit vorbind dialectul. Și toți erau uimiți și se minunau, ziceau unii către alții: aceste galileeni nu-l vorbesc? Cum auzim fiecare dialect nativ în care ne-am născut. Parți și mezi și elamiți, locuitori din Mesopotamia, Iudea, Capadocia, Pont, Asia, Frigia și Pamfilia, Egipt și părțile Libiei despre Cirene și străini din Roma, evrei și prozeliți, Cretani și Arabi, îi auzim în propriile noastre limbi vorbind despre marile fapte ale lui Dumnezeu "(Fapte 2: 4-11).
Mai mult, apostolilor li sa interzis să predice și să se roage într-un limbaj incomprehensibil. Noul Testament cu această ocazie spune:
"Dacă vin la voi, fraților, și voi începe să vorbească în limbi necunoscute, ce vă voi face?" Dacă pipa face un sunet nedefinit, cine se va pregăti pentru luptă? Deci, dacă ... pronunți cuvinte incomprehensibile cu limba, atunci cum știi ce spui. Veți vorbi în vânt. Câte cuvinte, de exemplu, diferite în lume, și nici unul dintre ele nu are sens. Dar dacă nu știu sensul cuvintelor, eu sunt un străin pentru vorbitor și vorbitorul un străin pentru mine „(1 Corinteni 14 :. 6-11).
„Când mă rog într-o limbă, duhul meu se roagă, dar mintea mea este fără rod ... Căci dacă vei binecuvânta cu duhul, stând pe site-ul unui om de rând vrea să spună“ Amin „la recunoștinței tale? Căci el nu înțelege ce spui. Îți dau mulțumiri bine, dar celălalt nu este edificat. În biserică, aș vorbi mai degrabă de cinci cuvinte cu mintea mea de a instrui pe alții, decât zece mii de cuvinte într-o limbă „(1 Corinteni 14: 14,16,17,19 .. a se vedea, de asemenea, 1 Corinteni 12: ... 1 Corinteni 10,28 . 14: 27,28).
Trebuie remarcat faptul că punctul XI „catehism protivokatoliches-unul ortodoxe“, tipărit în diecezan IFE tipogra- Kaplunovsky în 1916, numit „servind într-o limbă de neînțeles.“ Aici ortodoxia dă vina pe catolici pentru ceea ce sunt în limba latină - o congregație de limbă de neînțeles. Există cel puțin un dublu standard, pentru că cele mai multe congregatii ortodoxe, de asemenea, nu înțeleg o mare parte din cult cuvânt în slavona.
Pentru a rezuma acest capitol: utilizarea în cult necunoscute congregației limbă nu este în concordanță cu învățăturile Bibliei, împiedică pe credincioși să crească în cunoașterea lui Dumnezeu și promovează înălțarea slujitorilor enoriașilor și separarea de la ei.